誰最先翻譯《傲慢與偏見》的,誰第一個翻譯了《傲慢與偏見》

2021-05-26 04:41:21 字數 3171 閱讀 5214

1樓:七裡田間小菜花

「奧斯丁(汀復

)女士死時,年四制

十二歲。在她bai所作的六部**

du中,《

zhi驕傲與偏執》為最佳dao。多少的時髦**都已被人遺忘,或只留給文學史學者去研究,而這本《驕傲與偏執》至今仍能給讀者以新鮮的感動,而且翻成中文我相信仍能贏得讀者的同情。」

這是2023年4月10日梁實秋先生髮表在天津《益世報》上的文章,點明是為《驕傲與偏執》中譯本寫的序,譯者是董仲篪(音同遲)。同年5月,書由大學出版社出版,易名為《驕傲與偏見》,胡適題簽。

幾乎同時,商務印書館推出另一中譯本,譯者為楊繽,由吳宓作序。該譯本名為《傲慢與偏見》,即今之通用譯法。

兩個譯本誰先誰後?據2023年《國聞週報》第13卷第33期發表的《評〈傲慢與偏見〉的兩個譯本》,可知楊譯本完成更早,且質量更佳。

誰第一個翻譯了《傲慢與偏見》

2樓:霧霾媽

2023年4月10日梁實秋先生髮表在天津《益世報》上的文章,點明是為《驕傲與偏執》中譯本寫的序,譯者是董仲篪(音同遲)。同年5月,書由大學出版社出版,易名為《驕傲與偏見》,胡適題簽。

幾乎同時,商務印書館推出另一中譯本,譯者為楊繽,由吳宓作序。該譯本名為《傲慢與偏見》,即今之通用譯法。

兩個譯本誰先誰後?據2023年《國聞週報》第13卷第33期發表的《評〈傲慢與偏見〉的兩個譯本》,可知楊譯本完成更早,且質量更佳。

傲慢與偏見誰翻譯的最好

3樓:匿名使用者

我讀過兩個版本。張經浩的翻譯,我認為非常傳神。南海出版公司的版本專比較一般。

張經浩屬

,湖南長沙市人。2023年畢業於湖南師範學院外語系英語專業本科。先後任教於江西師範大學、湖南師範大學、上海理工大學。

2023年評定教授職稱。1986 年出席第一屆全國翻譯工作者代表大會,並被選為全國翻譯工作者協會理事。1997 – 2023年任上海理工大學外語學院副院長,主管教學工作。

4樓:惆悵的小王八

我讀的王一科的版本還可以,就是什麼英文出版社出版的。

《傲慢與偏見》最早的中文全譯本是誰譯的?哪家出版社?

5樓:無弦的

《傲慢與偏見》 人民文學出版社 [英]奧斯丁著 張玲 張揚譯

2023年7月北京第1版 2023年1月北京第1次印刷

6樓:匿名使用者

這個是各個版

抄本的封面

這個是大家對各個版本的評價

孫致禮.傲慢與偏見【z】.南京:譯林出版社,1991;(這就是你要的答案。。)

張玲張揚.傲慢與偏見【z】.北京:人民文學出版社,1992.

王科一.傲慢與偏見【z】.上海:上海譯文出版社,1993;

《傲慢與偏見》有哪些翻譯版本?

7樓:匿名使用者

資訊來自維基百科,美國。

外語翻譯最早出現於2023年在法國;隨後翻譯出版了版德語,丹麥語和瑞典語權。[傲慢與偏見首次發表在美國2023年8月的伊麗莎白,或傲慢與偏見。這本**也被列入理查德賓利的標準**系列傲慢與偏見,在2023年首次出版的2023年rw查普曼的學術版,已經成為從**的許多現代出版物所依據的標準版。

漸漸地就出現了阿拉伯語,中文,俄文,等各個國家幾乎都有了這部**的翻譯本。

8樓:匿名使用者

傲慢與偏見 不錯

我看過3個版本的

確實,選擇翻譯很重要

個人認為譯林出版社的孫致禮譯的還湊合

9樓:匿名使用者

北京燕山的

翻譯得不錯~

如果你願意的話可以看看~

10樓:匿名使用者

孫致禮王科一

陸楊都不錯

求《傲慢與偏見》的最佳中文譯本

11樓:八里馬花

自己是搞圖書的,所以看書時也比較挑剔。不知樓主說的三個版本是那年版

版本,但從以往各權個版本來看,如今的中英對照書籍顯然不是首選,其側重點是英文原本,選用的中譯本多不具什麼可讀性。長江文藝出版社書籍印刷質量上乘,但翻譯作品不是其強項,譯者比較雜亂。譯林不必說了,國內的老字號之一,90年代曾經出過一版孫致禮翻譯的《傲慢與偏見》,翻譯風格較其他版本更適宜現代人閱讀,若樓主見到是其再版的話,不妨收藏一本。

樓上有位朋友推薦的上海譯文的王科一版無疑也是一部譯製精品,其文學可讀性應在孫致禮版以上,但所用詞語略顯繁瑣了一些(比較一下,這書明顯較其他版本厚了一點),年輕讀者有點不大適應,在中老年人群中口碑較好。

12樓:匿名使用者

。。。你要我可能bai看過但不知是哪

du本。他zhi的很多版本我都讀過dao了。但還是英文原版最好。。

專。不過我記得我讀屬過一本是和原本很接近的但不知是哪個? 你找的那最好的一本應該是沒有插圖(或很少),沒有英文, 單中文的不過挺厚, 而且不是a4大小的。。。

大概是a5左右。挺老的一本, 我在6,7年前讀過, 讀過後你就會發現其他的都不好。

樓主你找到跟我說一聲,我也在找。

買就要買厚的,買那種老書最好, 新的都不怎樣。。。

樓主, 樓上那位的應該就是本好書。書就是要買老的, 我這兒的名著新的很少人要。(不過是英文的~)

樓上說的可能就是我說得那本哦~,好想看~~。...可我還沒滿二十呢...(我難道心裡很老麼??)

13樓:天秤座的小狐狸

譯文出版的王科一的版本。我最喜歡。雖然是個老版本,現在看來遣詞造句有點過時,但原文中的趣味與意境傳達得非常到位。

14樓:木子奕

我家有本巨老的《傲慢與偏見》,翻譯的真不錯,但ms現在沒賣的了

15樓:我到底是誰啊

應該譯林的最權威吧,而且封殼很精緻(但真不像俺心中的lizzy)其他的沒有關注,

其實真的沒有那麼重要,你可以看看電視劇版和電影版的,其實看多了真的很喜歡這個作品跟書的譯法無關

16樓:古蒂前來拜訪

長江文藝出版社的全譯插圖本

清朝皇帝是誰清朝第一個皇帝是誰?

那就要看你問的是入關前還是入關後了 努爾哈赤 入關前的皇帝 努爾哈赤,姓愛新覺羅,號淑勒貝勒,明嘉靖三十八年 1559 出生在建州左衛蘇克素護部赫圖阿拉城 遼寧省新賓縣 的一個滿族奴隸主的家庭。明萬曆十一年 1583年 努爾哈赤不屈奮起,以父,祖遺甲十三副起兵,自中稱王 他率領八旗子弟轉戰於白山黑水...

趙本山的徒弟是誰,趙本山的第一個徒弟是誰

李正春 1962年 2007年1月29日 趙本山的第一個徒弟。早年在鐵嶺市人民藝術團的時候就已經拜趙本山為師。後來參加了劉老根的拍攝,後來2003年劉老根大舞臺劇團成立,他也正式加入,併成為團裡的主要演員和老大哥。他的二人轉唱的特別好,唱的最好的 太后還朝 又叫 包公斷後 在團裡搭檔最多的演員是高明...

秦朝的帝王是誰,秦朝的第一個帝王是誰?

秦王政17年 前230年 內史騰率兵滅韓國,俘韓王安,所得韓地置潁川郡,韓亡。秦王政19年 前228年 秦軍攻入趙國國都邯鄲 在此之前坑殺趙國40萬軍隊 趙王遷被迫降秦,趙破。秦王政20年 前227年 燕國太子丹派荊軻刺殺秦王未遂,秦王立即派王翦領兵攻燕。秦王政21年 前226年 王翦攻破燕都薊,燕...