日語發音有沒有可能是中國原來的發音

2021-05-22 19:42:26 字數 3270 閱讀 9641

1樓:匿名使用者

從語法上講,日語即使不歸入阿爾泰語系,作為孤立語,也是和漢藏語系沒有關係的。

由於中日兩國悠久的交往歷史,肯定存在著彼此大量借用的現象。在古代,是從古漢語王日語中輸出詞彙為主,所以那些日語中的漢字借用詞帶有當時中國古代口語發音的跡象,也就不足為奇了。

客家語,粵語,吳語,閩語,到底那種方言的發音更接近古漢語?目前還沒有定論。

但是從詞序和韻母上,客家語更被認為是古代至公元3世紀中原地帶的漢語活標本。

從聲母看,日語的促音和吳語和閩語中的入聲完全一致。因此可以可斷定,蘇浙閩沿海地區一定是日本引入漢語的主要區域。

而廣東粵語,就如俗語說的粵語九聲,從聲母的豐富性和發音部位來看,和越南語,泰語,高棉語,馬來語等南島語系的語言似乎存在親緣關係。考慮到嶺南地區在中原漢族逐漸南下過程中幾經反覆而征服的地區,所以可能的情況是,漢語的書面語作為外來征服者的副產品來到嶺南地區,但是在和輯百越的民族融合過程中,當地方言的發音被保留下來,用來標註外來的漢字(和日韓越琉球等國一樣)。所以在漢字中經常找不到可以正確標示粵語的字。

貿然認為古帶漢語的口語發音就是今日粵語的發音的說法,是站不住腳的。

2樓:匿名使用者

古代日本有自己的發音啊。但比如說山這個詞,可以讀やまyama,這就是日本自己的說法。隨著古代和中國的接觸,也多了さんsan,這樣的發音,這就是參考漢語的

3樓:牙而聞聞

沒有可能。訓讀中有一部分是吳音,說是江南一帶的發音。中國太大了,在沒有普及普通話之前好多地方一個村子都聽不懂另一個村子裡人說話。

日本也一樣,除了標準日本語,他們自己的發音說法過去都不統一,何談中國過去的發音。現在的人看到抗戰片說這個人日語說成這樣混進鬼子裡邊去怎麼不被發現,其實那時候的日本人互相說話能不能聽懂都成問題。中國即便是現在也有好多地方方言是不容易聽出來的。

什麼是「中國原來的發音」,即便中國的歷史工作者都不好解答。

4樓:小平安小貓貓

沒有可能。

日語歸屬哪個語系語族還沒有最後結論。

日本人考證日本人有可能和吳越有關,也有可能是從雲南發源的。

現在的廣東話發音最接近中國古代發音。聲母韻母都多,日語的都少。

5樓:匿名使用者

有可能啊,我有時候覺得很多日語發音很像廣東話。

6樓:薇生

有一部分源於古代吳音

為什麼日語發音中會有很多跟中文相似呢?

7樓:玉壺

大概就是bai:日語中漢字的發音有du「音讀」zhi和「訓讀」dao兩大類。音讀,即日本人引入版

中國漢權字時模仿該字漢語發音的讀法。由於中國漢字進入日本是一個較長的過程,中國不同朝代的「普通話」有所差異,這在日語漢字的讀音上也留下了不同的痕跡。因此,在現代日語中一個漢字的普通讀音通常有兩種,稱為「吳音」和「漢音」。

如日語漢字「人」的音讀,「漢音」為「じん」, 「吳音」為「にん」。「訓讀」是利用漢字表達日語固有詞語意義的讀法,也可以說是漢字的日譯。如日語漢字「人」的訓讀為「ひと」。

另外,日語中有漢字組成的詞語,在意義上與現代漢語也有許多差異。韓語的情況和日語類似,似乎除了借鑑漢語之外也借鑑了日語。另外中文在日本大概不是很流行……11區應該更熟悉臺灣或者香港那邊,對普通話不是特別熟悉

日語發音最像中國哪種方言

8樓:寧【◣◤】寳

日語在語系的歸屬上雖有尚存異議,但相當一部分專家認為其應屬於阿爾泰語系,

即和今天的蒙古語屬同一語系,在語法上使用主賓謂結構,和屬於漢藏語系應該說有較大差異,但由於在日語形成的早期就很大程度上受到漢語的影響,所以其保留眾多的漢語發音,日語讀音分訓讀和音讀,訓讀即其日語的原始讀法,而音讀則是模仿自漢語,而音讀又分為漢音和吳音,漢音模仿自唐代的關中方言,即今天的陝西,吳音模仿自六朝的江東吳地,即今天的太湖流域,所以如果不考慮方言本身演變的話,應該更接近於我國的陝西方言和吳方言,而日語則是糅合了漢語的發音、詞彙和阿爾泰語系的語法結構,共同混合而成的一種怪異語言。

以上為我個人的看法,希望能對閣下有所幫助。。

9樓:miku丸

說最像的話或許不太妥當,但是個人感覺上海話跟日語都是相比普通話要少很多翹舌音,日本人如果學上海話感覺或許要比學普通話簡單。(個人感覺)

比如「去」上海話讀qi的發音直接就可以用日語ち來讀, 而普通話qu,日語就沒這發音。

然後比較有趣的是有些詞 上海話跟日語發音很像 有的甚至是一樣的。

比如「二」上海話和日語都是讀ni(に)

「六」上海話讀lo 日語念loku(ろく)比如「死」 上海話和日語都是讀xi(し)

還有「人」上海話讀nin,而日語中也有讀nin(にん)的時候。

然後,上海話裡的「死人」正巧跟日語裡的讀法也是一模一樣讀xi nin(しにん)。

10樓:換季

粵語只有是跟日語嗨是一樣的,其他幾乎沒有關聯

11樓:匿名使用者

說的快的話,聽起來的音感像上海話

但是論漢字的發音,跟閩南話的文讀特像,比如世界 日: se kai

閩南: se gai

國家日:kok ka

閩南:gok ga

12樓:匿名使用者

分明像福建那裡的話..**像上海了...樓上的朋友們

13樓:bb無奶吃

閩南語與潮汕話

(有很多發音與潮汕話一模一樣,例如:麒麟、醤油、等々)

14樓:匿名使用者

蘇州話,我剛開始學日語的時候,很多音都是用蘇州話標記的.最有意思的是我的名字用日語念既象蘇州話又象日語.

另外,日語屬於阿爾泰系語言,而蘇州方言屬於吳方言,目前推測有可能不屬於漢語,屬於阿爾泰系語言與漢語言的交匯,所以日語與吳語會有很多相似的發音。

15樓:南翔鮮肉小餛飩

上海話。一次電視裡放滬語節目,我在客廳一聽還以為是日語節目呢!而且日語中的很多發音很上海話都很象的!

(互相學習)

16樓:匿名使用者

其實日語的有些發音不單純來自一個地方,有的來自福建、有蘇州(吳音)還有東北等等。

17樓:苯¢鑞鐙

上海話 很快很平很硬

18樓:匿名使用者

廣西那邊的方言。還有人聽我說方言會覺得像日語,我家是湖北恩施的。

19樓:匿名使用者

我感覺是朝鮮語呢~算嗎?

海嘯有沒有可能是核聚變產生的

核聚變不是化學反映,是物理反映中對的。還洋中的氘雖然很多但是海水是在不斷的流動的,氘很難聚集在一起,即使有聚集在一起密度也不夠。即使密度也達到了能發生核聚變的情況 幾乎不可能 也沒有引爆的物體。如果你還是不明白你就想一想空氣中也有很多氫氣,那為什麼氫氣沒有在空氣中 呢?產生海嘯的原因主要有三個 活動...

男生對女生說愛,有沒有可能是友情

男生對女生說愛,那就是愛上這個女生了,因為有了友情才有愛啊,只要他能給你說愛,那女生就不要猶豫了,這個男生就是愛上女生了,友情和愛情是不一樣的,友情就是友情,愛情就是愛情,友情可以發展為愛情,如果一個人愛對方,那麼就可以發展起來,下一步兩個人就可以走到一起,如果不愛對方,那麼這兩個人之間永遠都是友情...

有沒有可能把食物的香味做成精油,有沒有可能把食物的香味做成精油

我覺得你提煉這些食物的味道不是十分好,你應該朝天然物品的氣味發展更好,比如稻香,花香,還有草香呀等等,那種輕淡 讓人心曠神怡的味道更好,你可以考慮一下,比你說的烤麵包 火腿 爆米花更讓人喜愛,因為現在人的壓力太大了,需要一些東西來調節自己的心情和狀態,至於你想的這一點,我以前也有過這樣的想法,不過不...