《賢人的禮物》歐亨利全文

2021-03-08 11:45:02 字數 5123 閱讀 9104

1樓:睡影望空

全文:一元八角七。全都在這兒了,其中六角是一分一分的銅板。

這些分分錢是雜貨店老闆、菜販子和肉店老闆那兒軟硬兼施地一分兩分地扣下來,直弄得自己羞愧難當,深感這種掂斤播兩的交易實在丟人現眼。德拉反覆數了三次,還是一元八角七,而第二天就是聖誕節了。

除了撲倒在那破舊的小睡椅上哭嚎之外,顯然別無他途。德拉這樣作了,可精神上的感慨油然而生,生活就是哭泣和微笑,尤以抽噎佔統治地位。當這位家庭主婦逐漸平靜下來之際,讓我們看看這個家吧。

儘管難以用筆墨形容,可它真真夠得上乞丐幫這個詞兒。

樓下的門道里有個信箱,可從來沒有裝過信,還有一個電鈕,也從沒有人的手指按響過電鈴。而且,那兒還有一張名片,上寫著「詹姆斯·迪林厄姆·楊先生」。

「迪林厄姆」這個名號是主人先前春風得意之際,一時興起加上去的,那時候他每星期掙三十美元。現在,他的收入縮減到二十美元,「迪林厄姆」的字母也顯得模糊不清,似乎它們正嚴肅地思忖著是否縮寫成謙遜而又講求實際的字母d。

不過,每當詹姆斯·迪林厄姆·楊回家,走進樓上的房間時,詹姆斯·迪林厄姆·楊太太,就是剛介紹給諸位的德拉,總是把他稱作「吉姆」,而且熱烈地擁抱他。那當然是再好不過的了。

德拉哭完之後,往面頰上抹了抹粉,她站在窗前,痴痴地瞅著灰濛濛的後院裡一隻灰白色的貓正行走在灰白色的籬笆上。明天就是聖誕節,她只有一元八角七給吉姆買一份禮物。她花去好幾個月的時間,用了最大的努力一分一分地攢積下來,才得了這樣一個結果。

一週二十美元實在經不起花,支出大於預算,總是如此。只有一元八角七給吉姆買禮物,她的吉姆啊。她花費了多少幸福的時日籌劃著要送他一件可心的禮物,一件精緻、珍奇、貴重的禮物——至少應有點兒配得上吉姆所有的東西才成啊。

出處:出自歐·亨利創作的短篇**《麥琪的禮物》。

2樓:天蠍

賢人的禮物

一塊八毛七分,就這麼些了,其中的六毛還是分幣。每次一分兩分積起來的,死乞白賴地從雜貨商、菜販子和賣肉的那兒摳來,直弄得面紅耳赤,因為這樣分分釐釐地討價還價,不用明說,會落下吝嗇的惡名。德拉數了三遍,一共一塊八毛七分,第二天卻是聖誕節了。

顯然,沒有別的辦法了。只好倒在破舊的小沙發上,大哭一場。德拉就這麼做了。由此還生出了一番道德感悟,即生活是由哭泣、抽噎和微笑構成的,抽噎佔了大部分。

這位女主人漸漸平息下來的時候,我們不妨來看看她的家。一套帶傢俱的房間,租費一週八塊。雖然還不能說形同乞丐窩,但離行乞確實不遠了。

樓下門廳裡有一個信箱,卻沒有信投進去;還有一個門鈴,世上絕不會有人去按它。牆上還貼著一張名片,名片上印有「詹姆斯·迪林厄姆·楊先生」字樣。

名字的主人在先前家境好,週薪為三十塊的時候,是不會去考慮「迪林厄姆」幾個字的。而現在,他的週薪縮成了二十塊,「迪林厄姆」這幾個字顯得模糊不清了,彷彿它們也在嚴肅考慮,要縮減成為一個謙遜的「迪」字。不過無論何時,只要詹姆斯·迪林厄姆·楊先生回家,走進樓上的房間,詹姆斯·迪林厄姆·林太太,就是剛才交代過的德拉,就會叫他一聲「吉姆」,並熱烈擁抱他。

那敢情不錯。

德拉哭好了,往臉上抹了粉,站在窗邊,呆呆地看著一隻灰貓在灰色的後院一道灰色的柵欄上走著。明天就是聖誕節了,而她只有一塊八毛七分可以給吉姆買禮物。一分分勉力積攢了幾個月,就這麼點結果。

二十塊一週的收入很不經用。開銷大於預算,向來如此。只有一塊八毛七分給吉姆買禮物了,她的吉姆。

很多幸福的時刻,都在盤算給吉姆買一件好的禮物,一件精美、稀罕、貨真價實的東西,一件近乎值得吉姆擁有的東西。

房間的窗戶之間,有一面窗間鏡。在周租金為八塊的房間裡,諸位也許看到過窗間鏡。瘦小靈活的人,觀察鏡中急速掠過一連串長條子映像,可以對自己的容貌得出大致正確的概念。

德拉身材苗條,精通此門藝術。

突然間,她一陣風似的從窗邊轉過身來,站到了鏡子前面。她兩眼閃著亮光,但有二十秒鐘,面容失色。她迅即拉散頭髮,讓它完全披落下來。

話說詹姆斯·迪林厄姆·楊夫婦有兩件東西值得自豪。一件是吉姆的金錶,祖父和父親傳下來的。另一件是德拉的頭髮。

如果示巴女王[lm1] (queen of sheba,《聖經》中的人物,曾朝覲所羅門王,測其智慧。)住在對面通風口那邊的房間裡,有一天德拉準會披下頭髮,晾到窗外,讓女王陛下的珠寶和禮物相形見絀。若是所羅門王做了門房,把自己的金銀財寶堆在地上,吉姆一路過那裡就會取出金錶,好讓所羅門王嫉妒得扯起鬍子來。

此刻,德拉漂亮的頭髮散落在周身,漣漪般閃閃發光,就像一掛棕色的瀑布,一直拖到膝下,幾乎成了她的袍子。隨後,她不安地急忙收起頭髮。遲疑了一下,佇立不動,一兩顆眼淚濺落在破舊的紅地毯上。

她穿上棕色的舊外套,戴上棕色的舊帽子,眼睛裡依然閃著淚花,甩開裙子,急急忙忙出了門,下了樓梯,朝街上走去。

在一個招牌前面,她停了下來。招牌上寫著「索弗郎妮夫人,專營各類頭髮用品」,德拉跑上幾節臺階,定下神來,一面還喘著粗氣。夫人大胖身材,太白皙,太冷漠,顯得不太像「索弗郎妮[lm2] (sofronie,義大利詩人 t·塔索(1544~1595)敘事長詩《被解放的耶路撒冷》(1575)中的一個任務,被視為捨己救人的典範。

)」。「你會買我的頭髮嗎?」德拉問。

「我收購頭髮,」夫人說。「脫掉帽子,讓我瞧瞧頭髮的模樣。」

棕色的瀑布飄然而下。

「二十塊錢,」夫人說,她的手老練地提起那一堆頭髮。

「快給我,」德拉說。

啊,隨後的兩個小時,彷彿長了玫瑰色的翅膀,輕快地過去了。別在乎這拼拼湊湊的比喻,反正德拉在店鋪裡搜尋著送給吉姆的禮物。

她終於找到了。這肯定是不為別人,而是專為吉姆製造的,其他店裡見不到同樣的東西,她裡裡外外都找過了。這是一根白金錶鏈,造型簡潔樸實,像一切好東西一樣,不靠虛飾,只憑質地恰如其分地顯示自己的價值。

這根錶鏈甚至很配吉姆的手錶,她一見就知道必定屬於吉姆。錶鏈就像吉姆的為人,樸實而又價值,以此形容兩者都很合適。店家從她手裡取走了二十一塊。

她匆匆趕回家去,只剩下了八毛七分。有這根錶鏈配那款手錶,吉姆無論同誰在一起,都可以無所顧忌地看時間了。原先,儘管手錶很華貴,但用的不是錶鏈而是舊皮錶帶,他有時候只好悄悄地看一下手錶。

到了家裡,德拉的陶醉悄悄讓位於理智和審慎。她取出燙髮鉗,點上煤氣,開始修補慷慨和愛情所帶來的毀壞。那永遠是一項大工程,親愛的朋友,巨大的工程。

四十分鐘之內,她頭上佈滿了細密的小發卷,看上去活像一個逃學的男孩。她看著鏡中的映像,看了很久,看得很仔細,很挑剔。

「要是吉姆見了我之後還不要我的命,」她自言自語地說,「他會說我看上去像個科尼島[lm3] (coney island,美國紐約市布魯克林區南部的一個海濱遊樂休閒地帶,原為一小島。)的合唱隊姑娘。可是我有什麼辦法?

啊,一塊八毛七分能幹什麼呢?」

7點鐘時,咖啡煮好了,煎鍋在爐子上已經熱了,準備燒排骨。

吉姆從來不晚到。德拉手裡拿著摺好的錶鏈,坐在近門的桌子角落上,吉姆常常從那扇門進屋。隨後,德拉聽到他上第一級樓梯的腳步聲。

霎那間,她臉色發白了。她習慣於為一些日常小事默默祈禱。此刻,她小聲說,「主啊,請你讓他認為我依舊很漂亮吧。

」門開了,吉姆進了屋,關上門。他看上去又瘦又嚴肅。可憐的傢伙,才22歲的年紀,卻已經挑起了家庭的重擔!他需要一件新外套,他連手套都沒有。

在門裡,吉姆站住了,像獵狗聞到鵪鶉的氣味一樣,一動也不動。他凝視著德拉,眼睛裡有一種她無法理解,也使她害怕的表情。這不是憤怒,不是驚訝,不是異議,不是恐懼,也不是她所預料的任何一種神情。

他只是用這種奇特的表情愣愣地看著德拉。

德拉扭動著離開了桌子,朝他走去。

「吉姆,親愛的,」她叫道,「別那樣看我。我把頭髮剪掉賣了錢。因為不送你一件禮物我過不了聖誕節。

頭髮是會長出來的——你不會在乎,是嗎?我是不得已才這樣做的。我的頭髮長得快極了。

說『聖誕愉快』,吉姆,讓我們高高興興吧。你可不知道,我給你買了多好,多漂亮的禮物!」

「你把頭髮剪了?」吉姆吃力地問,彷彿經過苦苦思索之後,仍沒有明白顯而易見的事實。

「剪下來賣錢了,」德拉說。「不管怎樣,你不是照樣愛我嗎?沒有了頭髮,我還是我,是嗎?」

吉姆好奇地環顧房間。

「你說你的頭髮沒有了?」他說,幾乎是一副傻樣。

「你不用你找了,」德拉說。「我告訴你,賣掉了——賣了,沒有了。現在是聖誕節,小夥子。

好好待我,頭髮是為你剪掉的。也許,我的頭髮是可以數的,」她往下說,突然一本正經地甜蜜起來,「但我對你的愛是誰也數不清的。把排骨放上去燒嗎,吉姆?

」吉姆似乎很快地回過神來,擁抱了德拉。讓我們花上十秒鐘,審慎地細看一下另外某種無關緊要的東西。一週8塊或是一年100萬塊的房租——有什麼區別呢?

一個數學家或一個才子會給你錯誤的回答。賢人帶來了貴重的禮物,但不包括這一個。這一悲觀的斷言,會在以後說明白。

吉姆從大衣口袋掏出了一包東西,扔到了桌子上。

「別誤會我,德拉,」他說,「我想,我對自己姑娘的愛,絲毫不會受剪髮、修面或者洗頭之類的事情的影響。不過,你只要開啟那包東西,就會明白剛才我為什麼愣了一會兒。」

白皙的手指麻利地解開了繩子和包裝紙。隨後是欣喜若狂的一聲尖叫,再後呢,哎呀!嬌柔地迅速轉為歇斯底里大發作,又是流淚,又是嚎哭,弄得那位公寓之主不得不立刻使出渾身解數安慰她。

原來那兒放著梳子,一整套梳子,兩鬢用的,後腦用的,擺在百老匯櫥窗裡時她心儀已久了。梳子很漂亮,純玳瑁殼材料,邊上鑲嵌著寶石。這樣的色澤,正好配消失了的頭髮。

她知道,這些梳子很昂貴,心頭雖然渴望已久,但不存一絲擁有的希望。而現在,這些梳子已屬於她,但本當用垂涎的飾物來裝點的頭髮,卻已經沒有了。

但是她還是把梳子抱在懷裡,最後終於能抬起頭來了,雙眼矇矓,含著微笑說:「我的頭髮長得可快了,吉姆!」

後來,德拉像燒焦的貓一樣跳了起來,哇哇直叫,「啊,啊!」

吉姆還沒有見過給他的漂亮禮物呢!她把禮物放在攤開的手掌上,急著朝吉姆伸過手去。這暗淡的貴重金屬,似乎在閃光,映出了她開朗熱切的心情。

「瞧這多好,吉姆!我搜遍了整個城鎮才找到。現在,你一天得看一百次時間。把你的手錶給我,我要瞧瞧戴在上面好看不好看。」

吉姆沒有順著她的話去做,而是倒在沙發上,把手襯在頭底下,微微一笑。

「德爾[lm4] (dell,德拉的暱稱。),」他說,「讓我們擱下禮物,等一段時間再說吧。這些禮物太好了,現在用不上。

我賣掉了手錶,得來的錢給你買了梳子。好吧,現在就把排骨放上去燒吧。」

如你所見,那些賢人是智者,了不起的智者。他們給馬槽裡的嬰兒帶來了禮物,開創了贈送聖誕節禮物的藝術。因為很有智慧,所以贈送的禮物也很巧妙,如有重複,可以優先交換。

在這裡,我的禿筆向你敘述了一間公寓裡兩個傻孩子的平凡記事,他們很不明智地為對方犧牲了家裡最大的財寶。但是,我最後要對現今的智者說,在一切贈送禮物的人中,這兩人是最聰明的。在一切送禮和受禮的人中,像他們這樣的人事最聰明的。

無論何處,他們都是最聰明。他們就是賢人。

《賢人的禮物》又譯《麥琪的禮物》

歐亨利小說《麥琪的禮物》所表現的內容

概述 麥抄琪的禮物 是美國著名文學家歐 亨利寫的一篇短篇 它通過寫在聖誕節前一天,一對小夫妻互贈禮物,結果陰差陽錯,兩人珍貴的禮物都變成了無用的東西,而他們卻得到了比任何實物都寶貴的東西 愛,告訴人們尊重他人的愛,學會去愛他人,是人類文明的一個重要表現。人啊,要溝通嘛。只有溝通和了解才不會出現那種情...

歐亨利的小說《麥琪的禮物》運用了哪種結構方法

一 歐亨利的 麥琪的禮物 運用的結構方法 一虛一實,虛實結合。這部 主要由兩條虛實的情節線索構成。其中主線是以德拉給吉姆購買聖誕禮物貫穿文章的始終,隱含的線索是吉姆買梳子給德拉。在主線中作者從德拉的心理活動和行為來寫出德拉想給丈夫買錶鏈的迫切心理,以及在買到之後的欣喜與緊張,害怕丈夫因為自己的行為而...

歐亨利的《最後一片葉子》告訴我們什麼

最後一片葉子 歐抄 亨利bai的短篇 我喜歡 du 因為它有情節,更人性化。zhi 中,我dao首選短篇,因為它適應這個 速食 的社會,簡短,精煉,同時寓意深厚。我很喜歡歐亨利的 他的作品大多描寫平實的生活,而且重視感情的滲透,讓人讀了很能產生共鳴。最後一片葉子 一譯 最後的長春藤 他描寫患肺炎的窮...