登岳陽樓其一翻譯登岳陽樓其一翻譯

2021-05-18 13:01:24 字數 3179 閱讀 9848

1樓:匿名使用者

杜甫《登岳陽樓》

昔聞洞庭水,今上岳陽樓。

吳楚東南坼,乾坤日夜浮。

親朋無一字,老病有孤舟。

戎馬關山北,憑軒涕泗流。

[譯文]

早就聽說洞庭湖的盛名,今天終於等上了岳陽樓。

雄闊壯觀的大湖,將吳楚分割在東南兩域,日月星辰和大地晝夜都浮於其上。

親朋好友們音信全無,我年老多病,乘孤舟四處漂流。

北方邊關戰事又起,我倚窗遠望淚流滿面。

還有就是

簡析】大曆三年(768)春,杜甫由夔州出峽,因兵亂漂流在江陵、公安等地。這年冬天,杜甫從公安到了岳陽,這首詩就是登岳陽樓後所作。詩人寫出了洞庭浩翰汪洋的不凡氣勢,亦觸景傷情,寫自己身世的淒涼孤寂,反映出詩人對時局地憂慮和關心。

全詩對仗工整用韻謹嚴,前後映襯,渾然一體。

登岳陽樓譯文

早就聽說洞庭湖的盛名,今天終於等上了岳陽樓。

昔聞洞庭水,今上岳陽樓。

雄闊壯觀的大湖,將吳楚分割在東南兩域,日月星辰和大地晝夜都浮於其上。

吳楚東南坼,乾坤日夜浮。

親朋好友們音信全無,我年老多病,乘孤舟四處漂流。

親朋無一字,老病有孤舟。

北方邊關戰事又起,我倚窗遠望淚流滿面。

戎馬關山北,憑軒涕泗流。

一、背景介紹

。 唐代宗大曆三年(768)之後,杜甫出峽漂泊兩湖,此詩是詩人登岳陽樓而望故鄉,觸景感懷之作。時年五十七歲,距生命的終結僅有兩年,患肺病及風痺症,左臂偏枯,右耳巳聾,靠飲藥維持生命。

二、詩歌賞析

頭聯虛實交錯,今昔對照,從而擴大了時、空領域。寫早聞洞庭盛名,然而到幕年才實現目睹名湖的願望,表面看有初登岳陽樓之喜悅,其實意在抒發早年抱負至今未能實現之情。用「昔聞」為「今上」蓄勢,歸根結蒂是為描寫洞庭湖醞釀氣氛。

頷聯是洞庭的浩瀚無邊。洞庭湖坼吳楚、浮日月,波浪掀天,浩茫無際,真不知此老胸中吞幾雲夢!這是寫洞庭湖的佳句,被王士禛贊為「雄跨今古」。寫景如此壯闊,令人玩索不盡。

頸聯寫政治生活坎坷,漂泊天涯,懷才不遇的心情。「親朋無一字」,得不到精神和物質方面的任何援助;「老病有孤舟」,從大曆三年正月自夔州攜帶妻兒、乘舟出峽以來,既「老」且「病」,飄流湖湘,以舟為家,前途茫茫,何處安身,面對洞庭湖的汪洋浩淼,更加重了身世的孤危感。自敘如此落寞,於詩境極悶極狹的突變與對照中寓無限情意。

尾聯寫眼望國家動盪不安,自己報國無門的哀傷。上下句之間留有空白,引人聯想。開端「昔聞洞庭水」的「昔」,當然可以涵蓋詩人在長安一帶活動的十多年時間。

而這,在空間上正可與「關山北」拍合。」「憑軒」與「今上」首尾呼應。

三、總結

通篇是「登岳陽樓」詩,卻不侷限於寫「岳陽樓」與「洞庭水」。詩人屏棄眼前景物的精微刻畫,從大處著筆,吐納天地,心繫國家安危,悲壯蒼涼,催人淚下。時間上撫今追昔,空間上包吳楚、越關山。

其世身之悲,國家之憂,浩浩茫茫,與洞庭水勢融合無間,形成沉雄悲壯、博大深遠的意境。

四、〖譯文〗

很早聽過名揚海內的洞庭湖,今日有幸登上湖邊的岳陽樓。

大湖浩瀚象把吳楚東南隔開,天地象在湖面日夜盪漾漂浮。

漂泊江湖親朋故舊不寄一字,年老體弱生活在這一葉孤舟。

關山以北戰爭烽火仍未止息,憑窗遙望胸懷家國涕淚交流

2樓:匿名使用者

登岳陽樓bai

陳與義洞庭之東du江水西,簾旌不動zhi夕陽遲。

登臨吳蜀橫分地,dao徙版倚湖山欲暮時。

萬里來遊權

還望遠,三年多難更憑危。

白頭弔古風霜裡,老木滄波無限悲。

巍巍岳陽樓矗立在洞庭之東長江之西,夕陽黃昏,沒有晚風捲起,樓閣上的旌旗靜止

我登臨的地方,讓吳國和蜀國在這裡分開。

我徘徊的時刻,使洞庭湖與君山籠罩在暮靄裡

為避戰亂我奔波三年 行程萬里 今日登高遠望是什麼心緒?

登樓憑弔古人 我自己已是兩鬢如霜 看著遠山的古樹 青蒼中 隱含無限的傷悲

3樓:匿名使用者

[原文來]

昔聞洞庭水,今上岳陽樓自。

吳楚東南坼,乾坤日夜bai浮。

親朋du無一字,老病有孤舟。

戎馬zhi

關山北,憑軒dao涕泗流。

[譯文]

早就聽說洞庭湖的盛名,今天終於等上了岳陽樓。

雄闊壯觀的大湖,將吳楚分割在東南兩域,日月星辰和大地晝夜都浮於其上。

親朋好友們音信全無,我年老多病,乘孤舟四處漂流。

北方邊關戰事又起,我倚窗遠望淚流滿面。

4樓:方尚香

登岳陽樓

抄陳與義

洞庭之東襲江水西,簾旌(jīng)不動夕陽遲。

登臨吳蜀橫分地,徙(xǐ)倚湖山欲暮時。

萬里來遊還望遠,三年多難更憑危。

白頭弔古風霜裡,老木滄波無限悲

註釋譯文註釋

江南岸,瀕臨洞庭湖。始建於唐代,為江南四大名樓之一。

1簾旌(jīng):酒店或茶館的招子。

2夕陽遲:夕陽緩慢地下沉。遲,緩慢。

3吳蜀橫分地:三國時吳國和蜀國爭奪荊州,吳將魯肅曾率兵萬人駐紮在岳陽。橫分,這裡指瓜分。

4徙倚(xǐ yǐ):徘徊。

5三年多難:宋欽宗靖康元年(1126)春天北宋滅亡,到寫此詩時已有三年。

6憑危:指登樓。憑,靠著。危,指高處。

7弔古:哀弔,憑弔。

譯文岳陽樓矗立在洞庭湖的東面長江的西面,(因為無風)樓閣上的帷幔靜止不動,夕陽緩慢地下沉。

登上當年吳國和蜀國的分界之處,徘徊在黃昏時湖山之下。

為避戰亂我奔波三年,行程萬里,今日登高遠望是什麼心緒?

登樓憑弔古人,我自己已是兩鬢斑白,望著遠山的古樹,青蒼中,隱含無限的傷悲。

5樓:匿名使用者

早就聽bai說洞庭湖

的盛名du,今天終於等zhi上了岳陽樓。

雄闊壯觀dao的大湖,

回將吳楚分割在東南兩域,日答月星辰和大地晝夜都浮於其上。

親朋好友們音信全無,我年老多病,乘孤舟四處漂流。

北方邊關戰事又起,我倚窗遠望淚流滿面。

6樓:匿名使用者

巍巍岳陽樓矗立在洞庭之東長江之西,夕陽黃昏,沒有晚風捲起,樓閣上的

內旌旗靜止,我登臨

容的地方,讓吳國和蜀國在這裡分開。我徘徊的時刻,使洞庭湖與君山籠罩在暮靄裡,為避戰亂我奔波三年,行程萬里,今日登高遠望是什麼心緒?登樓憑弔古人,我自己已是兩鬢如霜,看著遠山的古樹,青蒼中,隱含無限的傷悲。

杜甫的登岳陽樓名句,杜甫登岳陽樓名句

這首詩中的名句是 吳楚東南坼,乾坤日夜浮 賞析 吳楚東南專坼,乾坤日夜浮 屬這兩句雖沒出現水字,卻是專門寫洞庭水。詩人站在岳陽樓上,向東南方向極目眺望,只見洞庭湖水茫茫一片,一眼望不到頭,而吳地則被擠向了遠遠的東邊,楚地則被遠遠地擠向了西邊 南邊。這景象,就好像洞庭湖水向東南伸展,把本來連在一起的吳...

《登岳陽樓》賞析

一 賞析 登岳陽樓 是一首即景抒情之作,前兩聯寫登岳陽樓所見,用凝練的語言,將洞庭湖水勢浩瀚無際的磅礴氣勢和巨集偉壯麗的形象真實地描畫出來,勾勒出一幅氣象萬千的畫面。頸聯表現自己政治生活坎坷,漂泊天涯,懷才不遇的心情。尾聯抒寫出詩人眼睜睜看著國家離散而又無可奈何,空有一腔熱忱卻報國無門的悽傷。這首詩...

陳與義的《登岳陽樓》和李白的《登岳陽樓》的相同和不同處

杜甫的 登岳陽樓 最有名 李白的 登岳陽樓 寫的不好 杜甫的 登岳陽樓 最有名 將杜甫的 登岳陽樓 與陳與義的 登岳陽樓 進行比較,有什麼異同 登岳陽樓 陳與義和杜甫的思想感情相同嗎 登bai岳陽樓 杜甫昔聞du 洞庭水,今上岳陽zhi樓。吳楚東南坼,dao 乾坤內日夜浮。親朋無一字,老病容有孤舟。...