葉芝的《當你老了》有是古詩譯本的,誰知道具體是怎樣

2021-03-12 09:49:06 字數 6171 閱讀 3911

1樓:蘿蔔頭愛菠蘿

這個是來古詩譯本的。如果你自

想,我還可以發給bai你其他六個du版本。

鬢霜鬢霜蕭瑟夜深zhi沉,

斜倚熏籠夢不dao成。

情多曾寫金花箋,

意遠尤追宓妃文:

且記當時顏色好,

五陵年少愛若狂。

秋波熠熠翻錦繡,

妙音涓涓吐琳琅。

其中亦有青衫客,

不慕申椒慕蘭皋。

悲歡可期尾生信,

誤託迴風一夢遙。

愁倚金猊紅欲昏,

可憐往事說紛紜:

峰迴星海碧無限,

相思獨不見伊人。

2樓:匿名使用者

是這個e68a8462616964757a686964616f31333264626632

嗎?when you are old

--- william butler yeats

when you are old and grey and full of sleep,

and nodding by the fire, take down this book,

and slowly read, and dream of the soft look

your eyes had once, and of their shadows deep;

how many loved your moments of glad grace,

and loved your beauty with love false or true,

but one man loved the pilgrim soul in you,

and loved the sorrows of your changing face;

and bending down beside the glowing bars,

murmur, a little sadly, how love fled

and paced upon the mountains overhead

and hid his face amid a crowd of stars.

葉芝的詩歌《當你老了》其中的一箇中文譯本,有個譯者叫lover,他是誰?

3樓:南溯禾

lover的譯文確bai實不錯。相比起眾多du譯本,我更喜歡此人zhi的翻譯。dao

當年華已逝,版你兩鬢斑白,沉沉權欲睡,

坐在爐邊慢慢打盹,請取下我的這本詩集,

請緩緩讀起,如夢一般,你會重溫

你那脈脈眼波,她們是曾經那麼的深情和柔美。

多少人曾愛過你容光煥發的楚楚魅力,

愛你的傾城容顏,或是真心,或是做戲,

但只有一個人!他愛的是你聖潔虔誠的心!

當你洗盡鉛華,傷逝紅顏的老去,他也依然深愛著你!

爐裡的火焰溫暖明亮,你輕輕低下頭去,

帶著淡淡的悽然,為了枯萎熄滅的愛情,喃喃低語,此時他正在千山萬壑之間獨自遊蕩,

在那滿天凝視你的繁星後面隱起了臉龐。

結尾兩句,無限情深……

雖然找不出這個人是誰,但是感謝他帶來的優美文字。

求葉芝《當你老了》最早的譯本~!~

4樓:匿名使用者

當年華已逝

lover譯

當年華已逝,你兩鬢斑白,沉沉欲睡,

坐在爐邊慢慢打盹,請取下我的這本詩集,

請緩緩讀起,如夢一般,你會重溫

你那脈脈眼波,她們是曾經那麼的深情和柔美。

多少人曾愛過你容光煥發的楚楚魅力,

愛你的傾城容顏,或是真心,或是做戲,

但只有一個人!他愛的是你聖潔虔誠的心!

當你洗盡鉛華,傷逝紅顏的老去,他也依然深愛著你!

爐裡的火焰溫暖明亮,你輕輕低下頭去,

帶著淡淡的悽然,為了枯萎熄滅的愛情,喃喃低語,此時他正在千山萬壑之間獨自遊蕩,

在那滿天凝視你的繁星後面隱起了臉龐。

當你老了

袁可嘉譯

當你老了,頭白了,睡意昏沉,

爐火旁打盹,請取下這部詩歌,

慢慢讀,回想你過去眼神的柔和,

回想它們昔日濃重的陰影;

多少人愛你青春歡暢的時辰,

愛慕你的美麗,假意或真心,

只有一個人愛你那朝聖者的靈魂,

愛你衰老了的臉上痛苦的皺紋;

垂下頭來,在紅光閃耀的爐子旁,

悽然地輕輕訴說那愛情的消逝,

在頭頂的山上它緩緩踱著步子,

在一群星星中間隱藏著臉龐。

——1893

當你老了

裘小龍譯

當你老了,頭髮灰白,滿是睡意,

在爐火旁打盹,取下這一冊書本,

緩緩地讀,夢到你的眼睛曾經

有的那種柔情,和它們的深深影子;

多少人愛你歡樂美好的時光,

愛你的美貌,用或真或假的愛情,

但有一個人愛你那朝聖者的靈魂,

也愛你那衰老了的臉上的哀傷;

在燃燒的火爐旁邊俯下身,

悽然地喃喃說,愛怎樣離去了,

在頭上的山巒中間獨步踽踽,

把他的臉埋藏在一群星星中。

當你老了

楊牧譯當你老了,灰黯,沉沉欲眠,

在火爐邊瞌睡,取下這本書,

慢慢讀,夢迴你眼睛曾經

有過的柔光,以及那深深波影;

多少人戀愛你喜悅雍容的時刻,

戀愛你的美以真以假的愛情,

有一個人愛你朝山的靈魂內心,

愛你變化的面容有那些怔忡錯愕。

並且俯身閃爍發光的鐵欄杆邊,

嚅囁,帶些許憂傷,愛如何竟已

逸去了並且在頭頂的高山踱蹀

復將他的臉藏在一群星星中間。

當你年老時

傅浩譯當你年老,鬢斑,睡意昏沉,

在爐旁打盹時,取下這本書,

慢慢誦讀,夢憶從前你雙眸

神色柔和,眼波中倒影深深;

多少人愛你風韻嫵媚的時光,

愛你的美麗出自假意或真情,

但唯有一人愛你靈魂的至誠,

愛你漸衰的臉上愁苦的風霜;

彎下身子,在熾紅的壁爐邊,

憂傷地低訴,愛神如何逃走,

在頭頂上的群山巔漫步閒遊,

把他的面孔隱沒在繁星中間。

當你老了

飛白譯當你老了,白髮蒼蒼,睡意朦朧,

在爐前打盹,請取下這本詩篇,

慢慢吟誦,夢見你當年的雙眼

那柔美的光芒與青幽的暈影;

多少人真情假意,愛過你的美麗,

愛過你歡樂而迷人的青春,

唯獨一人愛你朝聖者的心,

愛你日益凋謝的臉上的衰戚;

當你佝僂著,在灼熱的爐柵邊,

你將輕輕訴說,帶著一絲傷感:

逝去的愛,如今已步上高山,

在密密星群裡埋藏它的赧顏。

愛爾蘭詩人葉芝的詩歌《當你老了》中文版要全

5樓:尼克的右手

《當你老了》的中文翻譯有很多版本,最受推崇的有冰心、 袁可嘉 、傅浩。

1、冰心譯文

當你老了,頭髮花白,睡意沉沉,

倦坐在爐邊,取下這本書來,

慢慢讀著,追夢當年的眼神,

那柔美的神采與深幽的暈影。

多少人愛過你青春的片影,

愛過你的美貌,以虛偽或是真情,

惟獨一人愛你那朝聖者的心,

愛你哀慼的臉上歲月的留痕。

在爐柵邊,你彎下了腰,

低語著,帶著淺淺的傷感,

愛情是怎樣逝去,又怎樣步上群山,

怎樣在繁星之間藏住了臉。

2、袁可嘉譯文

當你老了,頭白了,睡意昏沉,

爐火旁打盹,請取下這部詩歌,

慢慢讀,回想你過去眼神的柔和,

回想它們昔日濃重的陰影;

多少人愛你青春歡暢的時辰,

愛慕你的美麗,假意或真心,

只有一個人愛你那朝聖者的靈魂,

愛你衰老了的臉上痛苦的皺紋;

垂下頭來,在紅光閃耀的爐子旁,

悽然地輕輕訴說那愛情的消逝,

在頭頂的山上它緩緩踱著步子,

在一群星星中間隱藏著臉龐。

3、傅浩譯文

當你年老,鬢斑,睡意昏沉,

在爐旁打盹時,取下這本書,

慢慢誦讀,夢憶從前你雙眸

神色柔和,眼波中倒影深深;

多少人愛你風韻嫵媚的時光,

愛你的美麗出自假意或真情,

但唯有一人愛你靈魂的至誠,

愛你漸衰的臉上愁苦的風霜;

彎下身子,在熾紅的壁爐邊,

憂傷地低訴,愛神如何逃走,

在頭頂上的群山巔漫步閒遊,

把他的面孔隱沒在繁星中間。

6樓:冰雨孤城

當你老了

當你老了,頭白了,睡意昏沉,

爐火旁打盹,請取下這部詩歌,

慢慢讀,回想你過去眼神的柔和,

回想它們昔日濃重的陰影;

多少人愛你青春歡暢的時辰,

愛慕你的美麗,假意或真心,

只有一個人愛你那朝聖者的靈魂,

愛你衰老了的臉上痛苦的皺紋;

垂下頭來,在紅光閃耀的爐子旁,

悽然地輕輕訴說那愛情的消逝,

在頭頂的山上它緩緩踱著步子,

在一群星星中間隱藏著臉龐。

7樓:載酒於湖上

我來翻譯一下吧!

當你年老

當你年老白了頭,睡意稠,

爐旁打盹,請記下一首詩,

漫回憶,你也曾眼神溫柔,

眼角里,幾重陰影濃幽幽。

多少人,愛你年輕漂亮的時候,

真假愛,不過給你的美貌引誘,

只一人,在內心深處愛你靈魂的聖潔,

也愛你,衰老的臉上泛起痛苦的紋溝。

在烘紅的爐旁,低頭回首,

悽然地,訴說愛情怎樣溜走,

如何跑到上方的山巒,

然後把臉龐藏在群星裡頭。

8樓:匿名使用者

老了是一個無奈,老了是一種自然而然的到來。無需憂鬱傷感,無需更多的愁怨,更多的一些釋懷與坦蕩,茫茫的宇宙是你的歸宿。

葉芝最著名的詩是哪一首?裡面最經典的句子是什麼?

9樓:匿名使用者

葉芝早年的創作仍然具有浪漫主義的華麗風格,善於營造夢幻般的氛圍,例如他在2023年出版的散文集《凱爾特曙光》便屬於這種風格。

葉芝的第一首重要詩作是《雕塑的島嶼》,是一首模仿埃德蒙·斯賓塞詩作的夢幻般的作品。

葉芝的主要作品

2023年 — 《摩沙達 》 2023年 — 《愛爾蘭鄉村的神話和民間故事集》 2023年 — 《烏辛之浪跡及其他詩作》 2023年 — 《經典愛爾蘭故事》 2023年 — 《凱絲琳女伯爵及其他傳說和抒情詩》 2023年 —《凱爾特曙光》 2023年 —《心靈的慾望之田》 2023年 — 《詩集》 2023年 — 《神祕的玫瑰》 2023年 — 《葦間風 》 2023年 —《善惡之觀念》 2023年 — 《七重林中》 2023年 — 《發現 》 2023年 — 《綠盔及其他詩作 》 2023年 — 《挫折的詩歌》 2023年 — 《責任 》 2023年 — 《青春歲月的幻想曲》 2023年 — 《庫利的野天鵝 》 2023年 — 《寧靜的月色中 》 2023年 — 《邁可·羅拔茲與舞者》 2023年 — 《四年》 2023年 — 《貓和月光》 2023年 — 《靈視》 2023年 — 《疏遠》 2023年 — 《自傳》 2023年 — 《十月的爆發》 2023年 — 《塔樓》 2023年 — 《回梯與其他詩作》 2023年 — 《劇作選集》 2023年 — 《三月的滿月》 2023年 — 《新詩》 2023年 — 《最後的詩及兩部劇作》(死後出版) 2023年 — 《氣鍋中》(死後出版)

最著名的應是 當你老了 這個譯本很多

附作品當你老了,頭白了,睡思昏沉,

爐火旁打盹,請取下這部詩歌,

慢慢讀,回想你過去眼神的柔和,

回想它們過去的濃重的陰影;

多少人愛你年輕歡暢的時候,

愛慕你的美麗、假意或真心,

只有一個人愛你那朝聖者的靈魂,

愛你衰老了的臉上的痛苦的皺紋;

垂下頭來,在紅光閃耀的爐子旁,

悽然地輕輕訴說那愛情的消逝,

在頭頂的山上它緩緩踱著步子,

在一群星星中間隱藏著臉龐。

求葉芝《當你老了》最早的譯本,求葉芝的《當你老了》公認的最好的中文翻譯

當年華已逝 lover譯 當年華已逝,你兩鬢斑白,沉沉欲睡,坐在爐邊慢慢打盹,請取下我的這本詩集,請緩緩讀起,如夢一般,你會重溫 你那脈脈眼波,她們是曾經那麼的深情和柔美。多少人曾愛過你容光煥發的楚楚魅力,愛你的傾城容顏,或是真心,或是做戲,但只有一個人 他愛的是你聖潔虔誠的心 當你洗盡鉛華,傷逝紅...

有萍聚兩個字的古詩有誰知道

雨後嬌蓮曳翠妍,霖姿影下彩魚翩。釣絲猶憶蜻蜓聚,攢首噥噥訴舊緣。金子坤姚元白陳子野盛仲交餘伯祥招飲永寧寺 青郊歇馬拂吳鉤,萍聚天涯共白頭。久舍新豐唯命酒,長謠故國一登樓。林殘半壑飛寒雨,潮落空江急暮流。世路風煙悲去住,莫辭西日醉箜篌。吳文英惜秋華 七夕前一日送人歸鹽官 數日西風,打秋林棗熟,還催人去...

誰知道有關雨的古詩詞,有關雨的古詩詞有哪些?

春夜喜雨 杜甫 好雨知時節,當春乃發生。隨風潛入夜,潤物細無聲。野徑雲俱黑,江船火獨明。曉看紅溼處,花重錦官城。這是描繪春夜雨景,表現喜悅心情的名作。一開頭就用一個 好 字讚美 雨 在生活裡,好 常常被用來讚美那些做好事的人。如今用 好 讚美雨,已經會喚起關於做好事的人的聯想。接下去,就把雨擬人化,...