請問中國的文學作品為什麼得不到世界文壇的欣賞

2021-05-17 09:07:24 字數 1555 閱讀 2837

1樓:匿名使用者

贊成 殘花一夢。中華民族的文化太深奧了,《中庸》《大學》,《孟子》《莊子》,《孫子兵法》,《史記》這些文章你叫外國人怎麼翻?單從語言上已是很大困難了,他們翻譯過去後能保證其本文的對仗?

韻律?論證時咄咄逼人的氣勢?太難了吧!

從內容來看更是困難,他們哪懂得那麼深奧的文化?

那麼精深的內涵?

記得《水滸傳》被翻譯成《發生在水邊的故事》,這樣的書名會引起你閱讀的興趣嗎?和全書的韻味不是很不相適嗎?

畢竟「漢字」是寫給中華民族看的!

2樓:戀上衝浪的小龍

樓上的同志們說的不全面

3樓:

1.世界還不太瞭解中國.

2.相對開放較廣的歐美尊崇的是海盜文化.

4樓:匿名使用者

我覺得有一點很能說明情況,那就是我們對外宣傳中國文化地力度和強度還不夠。還有就是一種錯誤地思想總是在左右我們,有很多人至今還認為外國的東西就是比中國的要好。我們現在要做的是以自身的修養來影響別人,如果作為一箇中國人連自己本國的文化都不是很瞭解,那麼你說我們拿什麼來展示給外國人,更別說影響了。

試想我們現在的國民中,還有多少人對我國的文化的瞭解有時還不如一個對中國文化稍感興趣的外國人。不知道這個是教育的悲哀,還是我們國家的悲哀?

5樓:祭品信徒

這是中國文化與國外文化差異

6樓:楊正男

其實,這些問題的提出應該是有一定背景的。

第一,中國在世界的影響還不是那麼大,所以對世界文化的衝擊,很弱,基本上沒有到受到重視的程度。

第二,由於受到語言文化的限制,由於漢語言文學,對於世界其他民族而言,有一定的難度,基本交流都很成問題,何況理解高深的文學。

第三,由於文學譯讀在很大程度上受原文的影響,而且有一定的變化,再說中文的翻譯到了外文裡面就不一定有那麼高的文學性了。

第四,由於白話作品的出現是近代的事情,所以白話文與文言文的傳承,並沒有銜接好,還需要很大的努力,在繼承和發揚古典文學的基礎上,進行古為今用,並結合當代現狀,才能出現好的作品。

第五,就是所謂必須面對文學被「市場化」的衝擊,作為作者,必須有一定的理性面對金錢與榮譽的**,必須有一定的感性,反映一定的社會現實,並進語言文學上的昇華,今天中國文學在很大程度上就是浮誇,沒有太多的現實性和文學性。

所以說好的作品有世界的通用性,但也有民族的侷限性,並且個人因素所佔的比例叫做「舉足輕重」。

這樣就造成了今天中華文學尷尬的局面。

7樓:匿名使用者

因為中國人寫的文章大部分是針對本國的現狀寫的,只有中國人最懂。而外國人的文章針對性更廣。所以才有如此的不同。thanks。

8樓:夜雨閣

樓上說的是,不過中國現代的確也沒有拿的出手的作品.在瘋狂追求物質的今天能寫出有深度的書不大現實,你看好不容易出了幾個有點前途的都被商業化毒害了,變的越來越淺薄了,寫的書更是慘不忍睹了.

9樓:ka聖

世界文壇也太沒眼光了,不過中國往外國發行量較大的而且較受歡迎的應該是金庸的作品!

為什麼我得不到真愛,為什麼得不到真愛

有一句話叫 一切隨緣 真愛是自己把握的,想過為什麼得不到嗎?愛是相互的,愛是自私的但卻不能太過干涉對方,用心去愛另一半,不要奢求回報,真愛一定會降臨的!祝福你早日遇到你的真愛!不是得不到真愛,是自己沒留意 很多美好的事物,我們都曾經擁有過,但自己並沒覺得幸福,等到失去時才知道原來真愛就是那麼簡單 你...

繪畫藝術文學作品,為什麼文學作品繪畫等這麼被推崇

清明上河圖 是一幅具有歷史價值的風俗長卷。作者通過對清明節日北寧都城汴梁 今開封 和以虹橋為中心的汴河兩 岸各階層人物活動情景的描繪,集中反映了這一歷史時期社會生活的一些 側面。翰林張擇端 公元十二世紀 山東諸城人,是北宋末期職業畫家,曾在畫院任職,擅長畫人 物 樓閣 舟車等。圖中所繪城廓市橋屋廬之...

西方與東方文學作品有什麼區別,中國文學作品與西方有哪些區別

這個就太難說了,在寫法上,西方文學比東方文學要嚴謹很多,都有自己的體系和流派,而東方雖然魚龍混雜一點,但卻自由了很多。但比較明顯的是內容上西方文學對人 人和人 人和社會的研究比較深刻,東方則對哲學思想的研究比較深刻。表現形式更是千變萬化,有對立的 相同的 相似的 要詳細分析不是一句兩句話的是,但給我...