遂並轡而歸,共論詩道,流連累日,因與島為布衣之交什

2021-03-27 05:17:28 字數 1421 閱讀 4259

1樓:超級単子

兩人於是並排騎著驢馬回家,一同議論作詩的方法,互相捨不得離開,共有好幾天。(韓愈)因此跟賈島結下了深厚的友誼。

語出《推敲》

作品原文:

島初赴舉京師,一日於驢上得句雲:「鳥宿池邊樹,僧敲月下門」。始欲著"推"字,又欲作「敲」字,煉之未定,遂於驢上吟哦,時時引手作推敲之勢。

時韓愈吏部權京兆,島不覺衝至第三節。左右擁至尹前。島具對所得詩句云云。韓立馬良久,謂島曰:「作「敲』字佳矣。」遂並轡而歸。留連論詩,與為布衣之交。

作品譯文:

賈島初次去科舉考試,在京城.(賈島即興寫了一首詩。)一天他在驢背上想到了這首詩:

「鳥宿池邊樹,僧敲月下門.」又想用「推」字(來替換「敲」字),反覆思考沒有定下來,便在驢背上(繼續)吟誦,伸出手來做著推和敲的動作.看到的人感到很驚訝。

當時韓愈臨時**京城的地方長官,他正帶車馬出巡,賈島不知不覺,直走到(韓愈儀仗隊的)第三節,還在不停地做(推敲)的手勢。於是一會兒就被(韓愈)左右的侍從推搡到京兆尹的面前。

賈島詳細地回答了他在醞釀的詩句,用「推」字還是用「敲」字沒有確定,思想離開了眼前的事物,不知道要回避。

韓愈停下車馬思考了好一會,對賈島說:「用『敲』字好.」兩人於是並排騎著驢馬回家,一同談論作詩的方法,互相捨不得離開,共有好幾天.(韓愈)因此跟賈島成為了普通人之間的交往。

後世影響:

推敲一詞,比喻寫作時逐字逐句思考的過程,用來比喻做文章或做事時,反覆琢磨,反覆斟酌。這一個詞來自於詩人賈島的一個典故。

2樓:1233好吧

兩人。騎著驢馬回家,。議論作詩的方法,。捨不得離開,有好幾天。因此跟賈島結下了的友誼。

遂並轡而歸的「轡」什麼意思

遂並轡而歸中的而的意思

3樓:匿名使用者

「地」的意思,大致意思是於是並在一起地回來

4樓:匿名使用者

語氣副詞,沒實在意義的。

遂並轡而歸的並古今異義是什麼意思

5樓:易水已逝

[bìng pèi]

並轡並轡,漢語詞語,

拼音:bìng pèi

釋義:1、指兩馬並行。2、兩馬並馳。3. 猶言並駕齊驅。今意並1.合在一起:~攏。合~。兼~。

2.一齊,平排著:~駕齊驅。~重(zhòng)。~行(xíng)。

3.連詞,表平列或進一層:~且。

4.用在否定詞前,加強否定的語氣,表不像預料的那樣:~不容易。

6樓:種望圖門藉

遂並轡而歸

。並古義:

一起。今義:兩種物合在一起