為什麼電影和電視劇的臺詞都是拍完了才配的,那演員為什麼還要在拍攝的時候背臺詞呢

2021-04-22 18:26:59 字數 3180 閱讀 2318

1樓:張峘

不背臺詞怎麼演戲啊後期怎麼對口型,配音是因為拍的時候現場雜音太大影響效果或者演員聲音不符合角色啊 懂了麼親採納下吧

2樓:匿名使用者

字幕是不能自動生成的,你不能讓演員說話配合字幕吧,那樣還演什麼都在想字幕啥時候出現了

3樓:匿名使用者

要背的 不然口型對不上 後期配音是為了聲音漂亮。

4樓:匿名使用者

背臺詞才能更好地bai

在拍攝時演繹du角色,這zhi

時候演員的神色dao,感情,語氣,表專情也包括口型都是一致屬的,臺詞當然也要到位。

而後期配音能夠去掉拍攝時的雜音,與背景**融合在一起,同時還可以請更符合角色的聲音來凸顯角色的形象,就像《甄嬛傳》裡邊甄嬛的聲音。

聲音是人的第二形象,這都是為了製作更好的影視劇讓觀眾看得更舒心。

5樓:vv路易

就像你說話一樣....你要是不知道你要說什麼,你還怎麼跟別人聊天

為什麼很多國產電視劇電影拍完後還要請人重新配音?

6樓:米佐矢子

1演員:

a. 演員臺詞功底差,這在中國很普遍,尤其是電視劇,大部分演員到了現場才背臺詞,背不出來,有的演員就胡說一氣,混過去,到時候,配。

b. 演員有口音,或是非母語的表演,每個演員的語言天賦不一樣,天分好的,如魚得水;稍差一些的,後天努力,比如好幾位國內女演員;但第三種還是很多的。

c. 演員同期聲音太小。很多沒經過舞臺訓練的演員,很難做到臺詞音量小卻有足夠的清晰度,尤其是一些情感戲,照顧到最終聲音的可懂度,只能在後期重新配。

d. 有些演員喜歡在後期自由發揮。現代啟示錄裡,馬龍白蘭杜的臺詞全部重配,因為他想在後期的時候再創作。

2. 錄音:

a. 同期錄音師能力不夠。現場拍攝瞬息萬變,錄音師如果經驗不足,應對失誤,或是責任感欠缺,都會導致同期錄音不可用,只能到後期去配。

b. 現場不可控的噪聲。拍攝現場確實有很多噪聲很大並且確實不可控的情況,比如風機,比如很大的海浪,或是槍炮爆破,錄音師盡其全力控制噪音,但還是達不到足夠好的訊雜比,並且現場沒有采取更多的補救辦法,那也只能後期配。

c. 音色統一。現場某一個演員臺詞不合格,和他/她對戲的演員有可能也要重配,否則音色不統一。

3. 導演:

a. 導演在剪輯完成後,覺得有些臺詞不準確,需要改動,那麼也會請演員來補配音。

b. 導演在拍攝現場有很高的決定權,好的同期錄音和好的畫面一樣需要時間,但是在面臨拍攝進度,演員檔期等實際問題的時候,能夠堅持不放棄聲音質量的導演真的很少,這也是一個導致配音的重要因素。

c. 導演在現場有時候需要提醒演員,如果他/她沒有足夠的聲音意識,就有可能會把自己的聲音和演員的聲音搭在一起,後期就需要配音。

4. 現場其它各部門:

a. 製片部門在現場應該協助錄音部門控制一切噪音,這是個艱鉅的任務,但不是不可能完成的任務。現場任何噪聲都可能導致所有工作人員的努力付諸東流,或者,配。

b. 美術置景,在攝影棚裡搭建的景所用的材料一定會和實景有所不同,儘管視覺上很真實,比如科幻片中飛船的地面,幾乎不太可能真的採用金屬材質,而是使用木板,如果這個假的腳步聲和臺詞在一起,那麼只能後期重新配製金屬材質的腳步聲,以及臺詞。

c. 攝影燈光部門,有很多噪音源,比如軌道車,比如高功率的燈頭以及變壓器,或是手持鏡頭時的腳步聲,如何避免或有效控制這些噪音,是一定需要產生噪音的部門來配合的。

d. 有些時候,話筒不能到達理想位置,只是因為某一個燈留給話筒的影子正好進了畫面,儘管話筒沒有穿幫,好的燈光師會主動解決這種影子,甚至提前就考慮到這種問題;反之,話筒不到位,音色不對,很可能就需要配音了。

e. 如今多機位拍攝越來越普遍,如果某臺機器畫面卡的很大,同時另一臺機器又在拍特寫,釣竿話筒一定是不能到位的,這也可能導致聲音不準確----特寫的畫面聲音聽著是全景的感覺,如果恰巧由於某些原因,藏在演員身上的無線話筒不可用,或音質不佳,那麼後期也要配了。

7樓:閃電配音網

很多的時候現場收錄的聲音會摻雜很多的雜音,導致後期的配音根本沒有辦法用,這時候就需要用到後期的配音了。有的時候是演員本身的原聲就不符合角色的設定,比如霸道總裁偶像劇裡的男主如果操著一口純正的粗嗓子,就會造成觀眾們齣戲的情況,所以這個時候也要用到後期的配音。至於有的配音是因為演員的臺詞功底太弱,或者普通話不標準,這種當然要使用配音了。

8樓:匿名使用者

個人看法是 當時拍攝時主要是取畫面 而且周圍會有雜音 如導演的指揮聲 「繼續哭 很好」 等等

9樓:那年初夏

因為大部分演員的普通話說得沒有專業配音者好。而且不配音的話,片場太亂,那個演員的聲音很小,現在聲音很雜,不好採取。有些演員的口氣呢,並不複合人物個性,所以就有了後期配音吧。

原因很多。這只是普遍的幾個。

10樓:讓我在睡會

有的演員說的是粵語什麼的,再說實時錄音什麼的效果未必好。後期加工處理什麼的也很重要。前期就對對口型什麼的就ok啦!(當然,現場錄音的也還是有的!)

11樓:冉冉孤若月

因為有時候那些人掌握不了說話時的語境,說出來的話顯得突兀

電視劇和電影的對話是拍攝的時候對話的還是拍攝完配的音呢,香港電影有國語和粵語,這是配音嗎?不懂。。

12樓:匿名使用者

情況不盡相同,一抄般來說拍電視劇和電襲影時演員會用自己的母語來演戲。然後根據國語版和粵語版配音,例如古天樂拍電影,拍攝時是現場收音,如果對手的母語是普通話,那國語版就單配古天樂的,粵語版就單配古天樂對手的,然後再後期調一下音讓聲音過渡自然,電視劇也類似。但如果不是現場收音,就很可能需要古天樂本人再去配一次。

現場收音的話要求周圍的拍攝環境要絕對安靜,沒有雜音,尤其拍戶外鏡頭很難做到,所以很多時候是拍攝好後重新找人配音,也有導演是因為覺得演員讀臺詞不順所以找專業配音配的。這點在大陸電影、電視劇比較明顯。港劇大部分演員說粵語,除非是演員在拍劇時說國語,一般都是現場收音,收音不清就叫演員本人後期再配,找配音演員給說國語的演員配音,出來就是粵語版,國語版則全部配音。

13樓:天上掉粒米

大部分的電影都是後期配的音,即便是演員本身的聲音,也是後期錄進去的。

現場收音的電視劇也有,但是這個非常考驗演員的臺詞功力,也對拍攝現場有很高的要求。

一般來說很少會現場收音。

電視劇都是那些公司投資拍的?好像不是電影製片廠

電視劇個人投資的佔大部分,所謂個人投資就是一些影視公司找到一些地產商或企業老闆來進行投資。國內比較大的有海潤 華誼 保利等等這些是北方的,南方也有許多公司在進行影視劇的拍攝。還有一部分公司之作膠片電影的投資,國內75 的影視劇投資方均是個人。還有一部分是為了洗錢而進行的名義投資,企業投資的比重很大。...

電影和電視劇有什麼異同,電影與電視劇有什麼區別

電影和電視劇拍攝流程是一樣的,劇本 導演 演員,演員按劇本表演,導演在一旁拍攝,然後製作成電影或電視劇。電影和電視劇的區別 2 電視劇 一些熱播的電視劇在電視臺播出後,根據收視情況通過網際網路同步播出。一些投入成本較低或播出效果把握不大的電視劇,製作者往往選擇網路試播,這樣可以規避風險。隨後在電視臺...

什麼電視劇或電影,什麼電影,還是電視劇

你是我兄弟 是張嘉譯在2010年主演的一部電視劇,這部劇的主演還有董潔 鄧超,這部電視劇和 生逢燦爛的日子 一樣,講述的是馬家四兄弟的故事,著重講的是鄧超和張嘉譯這兩兄弟之間的故事。什麼電影,還是電視劇 這部電視劇是 x戰警 天賜 又名 天賜 天賦異稟 the gifted 是美國電視系列劇,是x戰...