澳門是說粵語的?也是用繁體字的

2021-07-22 05:37:07 字數 2793 閱讀 4456

1樓:匿名使用者

澳門的官方語言是中文(含粵語、普通話)、葡語,使用繁體中文。

澳門地區的語言文化資源豐富,但官方、**以及社會廣泛使用粵語。受香港粵語影響,澳門粵語更多使用英文外來語,而葡文外來語並不多見。

“  繁體字”這個詞只在一個字存在簡化字時使用,如某漢字無對應的簡化字,則屬於傳承字範疇。港澳臺通行字型會被籠統地稱為“繁體字”或“繁體中文”。

澳門地區語言文化資源豐富,但官方、**以及社會廣泛使用粵語。受香港粵語影響,澳門粵語更多使用英文外來語,而葡文外來語並不多見。

學者指澳門粵語語音合拼或簡化嚴重,澳門粵語語音合拼或簡化的情況,較香港或其它粵語地區嚴重,背後的原因值得考究。

澳門粵語語音合拼或簡化的情況,並開始出現大量懶音,當中以鼻音消失及w拗音的消失最為顯著。部份年青人把“你”念成“lei”、把“國”誤讀成“角”等。有學者認為,這現象應該與大量外地移民有關。

2樓:匿名使用者

1、是的,和香港一樣,粵語是香港和澳門的官方語言,其次是英語,繁體字還在用。

2、澳門的官方語言是廣東話和葡語。平時日常都是說廣東話為主,普通話現在也很普及。不過澳門的和香港的廣東話和廣州那裡有一點點的不同,不過日常會話是沒問題的。

3、目前世界上也只有香港、澳門和臺灣三地還在用繁體字。而世界上其它的華人聚集區則都改用了簡化字。我在新加坡工作了兩年時間,新加坡人從上世紀八十年代末開始就使用簡化字了,大馬(馬來西亞)也是同樣如此。

擴充套件資料

1、澳門是中國華南地區,跟香港一樣,粵語廣東話在社會上佔絕對優勢,香港增補字符集亦為澳門採用。

2、澳門民間經常採用接近廣州話口語的粵語白話文。例如“下車”寫成“落車”,“起卸貨物”寫成“上落貨”等。

3、澳門是中西文化交流的一個樞紐,語言狀況十分複雜。隨著澳門迴歸祖國,近年來澳門的語言狀況又發生了很大的變化。本文全面考察澳門的語言狀況和語言生活,描寫澳門通用口語和書面語的使用特點,中英葡三語和粵普二言勢力的消長情況,並對土生葡人的中文姓名和澳門街道的中文名稱進行專題調查研究。

4、澳門人口的主體是中國人,土著以說粵方言為主,外來人口中有中國內地各方言區的人和東南亞的華人華僑,還有來自葡萄牙、英國、泰國、菲律賓等說葡萄牙語、英語等語言的人。漢語(包括方言)、葡語、英語等組成澳門豐富多彩、紛繁複雜的語言社會,澳門是社會語言學研究的理想園地。**的主體部分包括“語言狀況”和“語言規劃”兩方面的內容。

3樓:匿名使用者

澳門的官方語言是廣東話和葡語。平時日常都是說廣東話為主,普通話現在也很普及。不過澳門的和香港的廣東話和廣州那裡有一點點的不同,不過日常會話是沒問題的

目前世界上也只有香港、澳門和臺灣三地還在用繁體字。而世界上其它的華人聚集區則都改用了簡化字。我在新加坡工作了兩年時間,新加坡人從上世紀八十年代末開始就使用簡化字了,大馬(馬來西亞)也是同樣如此。

其它的地方例如美國華人、澳洲華人、歐洲華人等等也大多使用簡化字,除了香港華人的移民之外。最近大陸人出國的越來越多,因此中國大陸在世界上的影響力也越來越大。不少新的美國移民絕大多數都是來自於中國大陸。

因此他們使用簡化字當然就不稀奇了。對於新馬泰,尤其是新加坡,新加坡等國,他們講的是實用主義。竟然是實用主義,那麼簡化字方便,他們當然會選擇簡化字。

而且這樣還可以更好地和大陸人交流。我在去新加坡之前也以為他們用繁體字,講廣東話或者是閩南話。但沒想到他們和我們大陸人一樣都是用著簡化字,講普通話。

我們之間的交流因而就很方便,隔閡很小。想想香港,作為中國的一部分,還那麼排斥簡化字,還將簡化字說成是“殘體字”。有些香港狗還說用簡化字,說普通話的都是低能兒。

但是他們一旦碰到新加坡人或者是臺灣人的時候又不得不裝孫子。臺灣雖然也用繁體字,但是他們也一直將普通話當作他們的官方語言,光從這一點上來說,我就非常喜歡它。

4樓:傑答答

香港和澳門都是說粵語和用繁體字的。

5樓:匿名使用者

可能吧 可能吧 可能吧 可能吧

6樓:某檸檬

澳門使用粵語,書寫用繁體字

2023年中期人口統計顯示,50.2萬居住人口中,中國漢族居民佔93.8%,葡國裔佔1.

7%及菲律賓裔佔2%。 澳門的官方語言分別是漢語及葡萄牙語。澳門以漢語粵方言為日常用語的居住人口占85.

7%,福建方言佔4%,普通話佔3.2%,其他漢語方言佔2.7%,而使用葡萄牙語的人口則為0.

6%,其餘人口使用英語(1.5%)、塔加洛語(菲律賓,1.3%)及其它語言(2023年)

澳門繁體和香港繁體和臺灣繁體有什麼差別?

7樓:匿名使用者

臺灣是一個五十年內也解決不了的問題,而香港和澳門再過四十年就完全的從政治上與內地接軌了

8樓:諾克巖

原則上這三地都是一樣的繁體字

,全世界中文繁體字不存在因不同的區域而繁體字有專所不同的屬情況。你說的情況其實是這樣的,比如中文輸入軟體中確實有「香港字」供打勾與否;三地在漫長的歲月中,往往不經意中創造了自己的極少的個別的字,香港有一個語音是常用的,這音在(帶鼻音)gan與gen之間,字是「咁」,意思是---這祥、或---這樣就...=(咁就...

),原則上講,這「咁」字在中文字上好像是不存在的,是嗎,因此「咁」就成了香港特有的字,而正常的中文輸入是打不出這個字的。澳門、臺灣也是這情形。

9樓:匿名使用者

臺灣來繁體最接近普通話,基自本的邏輯和用語都可以看懂,沒有特別道地的一些用於會加入,只是在某些詞語上會跟普通話不一樣;香港繁體如果是成書的話其實跟臺灣繁體也差不多,但是香港的報紙和電視臺使用的繁體是比較偏粵語口語的的文字形式;澳門的話沒有注意,嘻嘻

明朝也是用繁體嗎,底款大明宣德年制是繁體字嗎?

中國的文字從漢朝到 從來沒有變過!繁體字和簡體字都有!至少我見過我們那的明朝墓誌銘上的字有些是繁體但也有好多和現在簡體字一樣,如果你覺得質疑,但我見過明朝的墓誌銘。我們吉安明朝出過很多人才,家鄉也有很多流傳的故事,有些明朝的墳墓還是有的。樓上關於明代 簡體字 的說法,其實大部分是俗體字 除去其中的異...

翔的繁體字,「翔」的繁體字

翔拼 音 xi ng 部 首 羽 筆 畫 12 五 行 土 繁 體 翔 五 筆 udng 生詞本基本釋義 詳細釋義 1.盤旋地飛 飛 2.通 詳 3.實。翔 的繁體字 5 簡體字 翔 繁體字 翔 拼音 xi n 筆畫 12 部首 羽 部首筆畫 6 五筆編碼 udng 區位碼 4772 解 釋 翔 動...

用繁體字寫國學論語怎麼寫,國學經典的繁體字怎麼寫

應該這樣寫,簡體字的國學論語轉換成繁體字為 國學論語 國學經典的繁體字怎麼寫?呵呵,前幾位把結果告訴你了,授人以魚不如授人以漁,我只有給你傳授方法了。輸入法點右鍵,裡面的設定裡有中文 繁體 這一項,以後不管是 國學經典 還是 西方名著 都能打出來,不用再問了啊。國學兩個字的繁體字是什麼 繁體字無法打...