蜃說的翻譯大家幫個忙謝謝

2021-07-23 10:12:04 字數 1110 閱讀 7359

1樓:風

蜃說 林景熙

嘗讀《漢·天文志》,載“海旁蜃氣像樓臺”,初未之信。

庚寅李春,予避寇海濱。一日飯午,家僮走報怪事,曰:“海中忽湧數山,皆未嘗有。

父老觀以為甚異。”予駭而出,會潁川主人走使邀予。既至,相攜登聚遠樓東望。

第見滄溟浩渺中,矗如奇峰,聯如疊嘁,列如萃岫,隱見不常。移時,城郭臺榭,驟變忽起,如眾大之區,數十萬家,魚鱗相比,中有浮屠老子之宮,三門嵯峨,鐘鼓樓翼其左右,簷牙歷歷,極公輸巧不能過。又移時,或立如人,或散如獸,或列若旌旗之飾,甕盎之器,詭異萬千。

日近晡,冉冉漫滅,向之有者安在?而海自若也。《筆談》記登州海市事,往往類此,予因是始信。

噫嘻!秦之阿房,楚之章華,魏之銅雀,陳之臨春、結綺,突兀凌雲者何限,運去代遷,蕩為焦上,化為浮埃,是亦一蜃也。何暇蜃之異哉!

語譯 我以前曾經讀到漢書的天文志上有記載道:「海邊有蜃吐氣,形狀很像樓臺。」一開始時我並不相會有這樣的事情。

後來在元世祖至元二十七年三月,我為了躲避兵亂,暫住在海濱。有一天正在吃午飯時,家僮急急忙忙的跑過來報告外面發生了怪事:「大海里突然湧現幾座大山,全是以前沒見過的,父老們了覺得非常驚異,我聽了以後十分驚詫,趕忙跑出去看,正巧遇到陳姓主人派人來邀我前往共賞此奇景。

到了海邊,我和陳姓主人一同登上聚遠樓向東望去,只見在廣大無邊的海面上,直立的蜃景像奇特的山峰、連綿的蜃景像重疊的山峰、罪列成行的蜃景像高峻的山峰,時隱時現。過了一會兒,城牆亭閣忽然浮現,有如一座人口多、面積廣大的城市,幾十萬幢房屋像是魚鱗般整齊而密集地排列著,其中有佛寺、道觀、三門,高大雄偉;鐘樓和鼓樓分別在寺觀的左右兩側,屋簷翹出如牙的建築裝飾,歷歷可辨,就是窮盡公輸般的技巧也沒有辦法超越它。又過了一會兒,蜃景又起了變化,有的像飄揚的旌旗和甕盎之內的器具,千姿萬態,變幻不定,直到傍晚時分,蜃景才慢慢消失,先前所看到的景象在那裡呢?

大海還是一如往常。

沈括在夢溪筆談上所記載的登州所出現的海市蜃樓,大概就像是這樣吧!我是因為親眼看過,所以才開始相信有這回事的。

唉!想來秦朝的阿房宮、楚國的章華臺、曹魏的銅雀臺、陳朝的臨春閣和結綺閣,如此高聳入雲的樓臺殿閣,歷代不知有多少,可是物換星移、朝代交替,這些宮殿樓閣都已經蕩然無存,化為焦土、塵埃,這也算是一種海市蜃樓吧!想到這些,那裡還有閒暇工夫去討論這種蜃景的奇異現象呢?

大家幫個忙,謝謝,大家幫個忙,謝謝

戶型不錯 廚房跟客廳應該是設計的推拉門 還有你這圖也太模糊了 看的好費勁 求大家幫個忙 謝謝 一般吧,說實話,主要看你對他的看法,別人,也不知道他內心深處怎樣或者性格,他愛笑嗎?對人怎麼樣?處處為別人著想,會體貼入微的,那麼一般也就行了,人嘛沒有十全十美的人 在說了 人只要心裡乾淨 陽光就可以啦。還...

大家幫個忙謝謝,求大家幫個忙 謝謝了?

好看!那時候拍出來 成這樣可以說成神仙姐姐了!這個小姐姐長相,第一感受就是90年代張柏芝朱茵等女星的結合版,長的很有感覺!這得看每個人審美習慣,我個人的話不是特別喜歡這樣的,我喜歡那種清純活潑型別的,少女一點的 這個好像是以前的某位香港女演員,似乎有些像朱茵,長相沒的說,大美女一個!不用幫你的嗎?因...

請大家幫個忙,謝謝大家 幫個忙

在裝置管理器下,解除安裝光碟機項,重啟電腦,再次識別試試看 謝謝大家 幫個忙 什麼系統啊?可以更改解析度看看 如果是vista,點住ctrl轉動滑鼠滾輪即可 請大家幫個忙吧,快急死人了?直接採納大家 幫個忙 一潮二帥,就個人審美而言,更加喜歡第二雙,第一雙那色彩的搭配,給人一種花裡胡哨的感覺。左邊的...