留在我身邊 青山黛瑪

2021-12-16 15:26:00 字數 5858 閱讀 6747

1樓:旋風小子

其實還有一首

我一直在這兒

baby boy,這是我一直在這兒(ここにいるよ)的開頭

留在我身邊(そばにいるね)的開頭不是這個

兩首歌歌詞差不多,調調也差不多……

ここにいるよ

baby boy わたしはここにいるよ [baby boy我就在這裡]

どこもいかずに待ってるよ [等候在此哪兒也不去]

you know that i love you だからこそ [你知道我愛你 所以]

心配しなくていいんだよ [不用擔心就好]

どんなに遠くにいても [無論相隔有多遙遠]

変わらないよこの心 [這顆心都不會因此改變]

言いたい事わかるでしょ? [你知道我想說的話吧]

あなたのこと待ってるよ [我一直都在等著你] ※

不器用な俺 遠くにいる君 [不爭氣的我 在遠處的你]

伝えたい気持ちそのまま言えずに [想表達的心情還沒有說出口]

君は行っちまった [你就已經離去]

また殘された君はアルバムの中 [現在留下的 也只有在影集中的你]

電波でしか會えない日々 [只能在電波裡相見的每一天]

だけど見えないぜ君の微笑み [然而你的微笑 卻再也無跡可尋]

君のぬくもり 髪の香り [你的溫度 髮絲的香氣]

この喉の渇きは [如同困擾著我喉嚨的那份乾渴]

のまま満たされずに [卻再也無法得到滿足]

過ぎてく日々の中 [在過去的每一天裡]

なんだか君の面影ひたすら探した [總會不由自主地探尋你的面容]

君とよく歩いたあの道は [常常與你一同漫步的那條小路]

今俺だけの足音が響いていた [現在只剩我的腳步聲在那裡迴響]

んなことより お前の方は元気か? [話說回來 你現在還好嗎]

ちゃんと飯食ってるか? [有好好的吃飯嗎]

ちくしょう、やっぱ言えねぇや [可惡 果然我還是說不出口]

また今度送るよ 俺からのletter [我的信 還是下次再寄吧]

(※くり返し)

鎌倉の砂浜で見た君の姿 [在鎌倉的沙灘上看著你的身影]

波にのまれた君に言いたい言葉 [想對你說的話卻都被浪花淹沒]

なんだかマジせつねぇ [卻不知怎麼感覺喘不過氣來]

男なのになんで..言葉出てこねぇや.. [明明是個男人..怎麼就說不出來]

覚えてますか? 君と行ったカラオケの中 [還記得嗎 和你一起唱卡拉ok的時候]

俺が入れた曲の言葉 [我所唱的歌曲裡的歌詞]

モニターに浮かんだまま [在螢幕上浮現]

ほんとは君に伝えたかった [其實真的是我想對你說的]

君と二人きりで初めて待ち合わせをしたあの日 [記得第一次和你單獨見面的那一天]

まるで偶然に會ったかのように [就像你我在街上偶遇一般]

はしゃぎ 微笑む君が忘れられないって [你忽然閃現的羞澀微笑 令我無法忘懷]

話かなりそれちまったがわかるよな? [我變得有些前言不搭後語 但你明白嗎]

俺が言いたい言葉.. [我想說的那些話..]

**** 殘り書く場所がねぇや [**** 沒有空白的地方可以寫了]

ごめん 次は絕対に送るから [對不起啊 下次一定會寄給你]

(※くり返し)

俺がもっと金持ちだったら [如果我能再有錢一點]

もっとまともな仕事をしてたら [能再找一份更好的工作]

もしもすべて犠牲にできたのなら [如果犧牲所有一切就能做到的話]

俺は絕対に君を... [那我絕對要把你...]

だがplease勘違いだけはすんな [但是please 你千萬不要誤會]

君に寂しい思いはさせたくねぇが [我從沒想過要讓你覺得孤單]

忙しい中あんま話せねぇが [現在有點忙 不能多說了阿]

baby believeこれはall for our future [baby請相信 這些都是為了我們的將來]

but 正直 今すぐ君と會いたい [but 說真的 我現在真的很想見到你]

今すぐ抱きしめてやりたい [很想立刻將你擁入懷中]

昔 君が俺の隣で座ってた席には [當初 你坐在我身旁的那個座位]

もう誰もいないって... [現在已經沒有任何人了...]

まぁ そんな事はいいんだ [唉 這些事都算了]

言いたいことはそんなんじゃねぇんだ [我想對你說的並不是那些]

今さらだがずっと言いたかった言葉を込め [雖然為時已晚 把我一直想說的話都寫進去吧]

送るunsent letter [寄出這份unsent letter]

baby boy わたしはここにいるよ [baby boy我就在這裡]

どこもいかずに待ってるよ [等候在此哪兒也不去]

you know that i love you だからこそ [你知道我愛你 所以]

心配しなくていいんだよ [不用擔心就好]

どんなに遠くにいても [無論相隔有多遙遠]

変わらないよこの心 [這顆心都不會因此改變]

今なら素直に言えるよ [現在終於可以坦率的說了吧]

i don't ever wanna let you go.. [我從沒想過要讓你離開]

留在我身邊(そばにいるね)

あなたのこと 私は今でも 『關於你的事 直到現在』

思い続けているよ 『我的思念還在延續』

いくら時流れて行こうと 『不管時間如何地流逝』

i'm by your side baby いつでも 『我永遠都在你身邊』

so. どんなに離れていようと 『所以 怎麼就要打算離開』

心の中では いつでも 『雖然在我心裡 無論何時』

一緒にいるけど 寂しいんだよ 『都與你同在 但仍會寂寞』

so baby please ただ hurry back home『所以baby 只請你 hurry back home』

baby boy あたしはここにいるよ 『baby boy 我就在這裡』

どこもいかずに待ってるよ 『等候在此哪都不去』

you know dat i love you だからこそ 『你知道我愛你 所以』

心配しなくていいんだよ 『不用擔心就好』

どんなに遠くにいても 『無論相隔有多遙遠』

変わらないよこの心 『這顆心都不會因此改變』

言いたい事わかるでしょ? 『你知道我想說的話吧』

あなたのこと待ってるよ 『我一直都在等著你』

boy(soulja):

んなことよりお 前の方は元気か? 『最讓我牽掛的你 現在還好嗎?』

ちゃんと飯食ってるか? 『有好好地吃飯麼?』

ちくしょう、やっぱ言えねぇや 『可惡 果然還是說不出口』

また今度送るよ 俺からの letter 『給你的信 還是下次再寄吧』

girl(青山テルマ):

過ぎ去った時は戻せないけれど 『時光一去不復返』

近くにいてくれた君が戀しいの 『想君戀君咫尺間』

だけど あなたとの距離が遠くなる程に 『然而和你的距離已漸遙遠』

忙しくみせていた 『似乎總是很忙的樣子』

あたし逃げてたの 『我開始選擇逃避』

だけど 目を閉じる時 眠ろうとする時 『但是 閉上眼睛的時候 睡覺的時候』

逃げきれないよ あなたの事 『逃不了的 全是關於你的事』

思い出しては 一人泣いてたの 『每當想起這些 只有一人獨自流淚』

あなたのこと 私は今でも 『關於你的事 直到現在』

思い続けているよ 『我的思念還在延續』

いくら時流れて行こうと 『不管時間如何地流逝』

i'm by your side baby いつでも 『我永遠都在你身邊』

so. どんなに離れていようと 『所以 怎麼就要打算離開』

心の中では いつでも 『雖然在我心裡 無論何時』

一緒にいるけど 寂しいんだよ 『都與你同在 但仍會寂寞』

so baby please ただ hurry back home 『所以baby 只請你 hurry back home』

baby boy あたしはここにいるよ 『baby boy 我就在這裡』

どこもいかずに待ってるよ 『等候在此哪都不去』

you know dat i love you だからこそ 『你知道我愛你 所以』

心配しなくていいんだよ 『不用擔心就好』

どんなに遠くにいても 『無論相隔有多遙遠』

変わらないよこの心 『這顆心都不會因此改變』

言いたい事わかるでしょ? 『你知道我想說的話吧』

あなたのこと待ってるよ 『我一直都在等著你』

boy(soulja):

不器用な俺 遠くにいる君 『不爭氣的我 在遠處的你』

伝えたい気持ちそのまま言えずに 『想表達的心情還沒有說出口』

君は行っちまった 『你就已經離去』

今じゃ殘された君はアルバムの中 『現在留下的 也只有在影集中的你』

girl(青山テルマ):

アルバムの中 納めた思い出の 『在影集裡面 整理著我和你的回憶』

日々より 何げない一時が 『往昔不起眼的每時每刻 』

今じゃ戀しいの 『現在想來都彌足珍貴』

boy:君のぬくもり 『你的溫度...』)

and now あなたからの**待ち続けていた『and now 我繼續等著你的**』

攜帯にぎりしめながら眠りについた 『緊握著手機陪我入眠』

(boy:抱きしめてやりたい 『將你抱緊...』)

あたしは どこも行かない 『我**都不去』

ここにいるけれど 『一直在此守候』

見つめ合いたいあなたのその瞳 『只想凝視著你的眼睛』

ねぇわかるでしょ? あたし待ってるよ『你明白的吧? 我在等著你 』

baby boy あたしはここにいるよ 『baby boy 我就在這裡』

どこもいかずに待ってるよ 『等候在此哪都不去』

you know dat i love you だからこそ 『你知道我愛你 所以』

心配しなくていいんだよ 『不用擔心就好』

どんなに遠くにいても 『無論相隔有多遙遠』

変わらないよこの心 『這顆心都不會因此改變』

言いたい事わかるでしょ? 『你知道我想說的話吧』

あなたのこと待ってるよ 『我一直都在等著你』

boy(soulja):

俺はどこも行かないよ 『我**都不去』

ここにいるけれど 『一直在此守候』

探し続けるあなたの顏 『繼續尋找 你的臉龐』

your 笑顏 今でも觸れそうだって 『即便是現在 也想讓我的思念』

思いながら手を伸ばせば 君は 『伸出手 撫摸你笑顏』

girl(青山テルマ):

あなたのこと 私は今でも 『關於你的事 直到現在』

思い続けているよ 『我的思念還在延續』

いくら時流れて行こうと 『不管時間如何地流逝』

i'm by your side baby いつでも 『我永遠都在你身邊』

so. どんなに離れていようと 『所以 怎麼就要打算離開』

心の中では いつでも 『雖然在我心裡 無論何時』

一緒にいるけど 寂しいんだよ 『都與你同在 但仍會寂寞』

]so baby please ただ hurry back home『所以baby 只請你 hurry back home』

あなたのこと 私は今でも 『關於你的事 直到現在』

思い続けているよ 『我的思念還在延續』

いくら時流れて行こうと 『不管時間如何地流逝』

i'm by your side baby いつでも 『我永遠都在你身邊』

so. どんなに離れていようと 『所以 怎麼就要打算離開』

心の中では いつでも 『雖然在我心裡 無論何時』

一緒にいるけど 寂しいんだよ 『都與你同在 但仍會寂寞』

so baby please ただ hurry back home『所以baby 只請你 hurry back home』

我暗戀的人個性簽名寫著留在我身邊他發生了什麼事

這就是在你身邊時不珍惜,一旦離開才知道原來最愛就在身邊,人就是這樣,得到了就不珍惜,失去了才知道可貴。他喜歡的人離開了,讓他有點難過,才會寫這樣的說說,多關心關心他,不管啥事,如果關心和在乎他的話,那就直接的去問問吧!幹嘛要自己分析呢。要是我我就會問問,雖然唐突但是代表我在乎。別來暗戀行嗎?青春短暫...

分手後,女人發了一句,留在心裡,不如留在身邊,她發這話還要讓

可憐自己唄,真的愛就會努力在一起,想讓他珍惜要回她。分手了,說有在心裡,不如留在身邊。說明他還是放不下這個男人。後悔了有一點兒 分手後,女人發留在心裡,不如留在身邊,她發這話還要讓那個男人看到,她這是啥意思啊?這是想和好。如果你也有意就行動,如果你無意就不要發聲。分手後女人發留在心裡,不如留在身邊,...

男朋友出軌了,但是他最後選擇留在我身邊,為什麼

阿彌陀佛,女施主,這種事情不要問別人,老衲最多也是給你說說道理,僅供你參考而已。他花心沒啥說的了,也許在某些方面他更需要你。老衲真不敢保證日後還會不會出軌。看你究竟在乎不在乎了。你沒問他為什麼出軌?那你覺得他以後還會不會這樣?如果是我的話,我是覺得一次不忠,百次不容,上了社會以後,會更多的,你覺得他...