請問義大利語中的 原來如此 怎麼說

2022-03-11 02:55:08 字數 6444 閱讀 1709

1樓:百小度

「原來如此」一般都是這樣說:ah~~è così,這句話大概就是原來如此的意思。

i see——lo vedo(我看見了)或者:ho visto

一起吃飯去吧!——andiamo insieme a mangiare?一般都是先問的。

早點睡!——vai a letto presto!

今天午飯吃什麼?——cosa mangiamo oggi pomeriggio?1.今天下午吃什麼?(代表我們)

cosa hai mangiato oggi pomeriggio?2.今天下午你吃了什麼?

還有啥問題加q623447287吧,歡迎哦~~

2樓:匿名使用者

i see--------lo so

mangiamo insieme

dormi a presto

che cosa mangiamo?

3樓:匿名使用者

原來如此

ecco perche'.或 ho capito.

一起吃飯去吧

andiamo a mangiare insieme早點睡vai a dormire presto今天午飯吃什麼

cosa mangiare a oggi pranzo?

有時間嗎,一起去吃飯吧,義大利語翻譯

4樓:青箐百合

se sei libero/a, magari andiamo a fare un pasto insieme

(男的用libero,女的用libera, 去吃飯一般大家會準確的指明午飯還是晚飯...所以 fare un pasto 可以用pranzo「午餐」 或者「cena」替代)

magari andiamo a pranzo/cena insieme

5樓:愛玩遊戲的林幼

un po 'di tempo insieme a mangiare, giusto?

「原來如此」用英語怎麼說? 「原來是這樣」用英語又怎樣說?

6樓:不再見

so that is what  it isit explains the matter.

so that's how matters stand.

so this is your good works 你的所謂傑作原來如此

呀'oh,'he sneered,'that's it! 「 嘿, 」 他冷笑一聲, 「 原來如此!

so that's how it's done! 原來如此!

now it comes to me. 原來如此.

原來是這樣

1.so it is

2.the original is so

7樓:匿名使用者

有些東西就是文化差異。相對於東亞語言,英語某些意義

上很粗魯的。你永遠聽不到英國人說鄙人某某某,請問您貴姓?。。原來如此,在歪果仁眼裡就是一句廢話,這句話在我們的語境裡是指,別人給你解釋了一個東西,你表示明白了。

而前面回答的so that's it. so it is.都是你給別人展示解釋一個東西,意思說的是 就如我所說的這樣。。

顯然和原來如此沒有半點兒關係。真正歪果仁表示瞭解了很多i get it。真要表示這種悔意的詞,最好的還是用i see..

意思就是。嗯,就是我看到聽到瞭解到的這樣

8樓:

原來如此so that's it.

原來是這樣get it

9樓:匿名使用者

so that's it..

so it is

10樓:匿名使用者

一句話 i see.可以了。 讓老美意會去。

11樓:風霜雨雪陽

so that is what it is

12樓:聶大叔衛莊

so that's it 原來如此, turned out to be such 原來是這樣

13樓:匿名使用者

分工購物號完全hi外委

日語「原來如此」發音是「so de si ga」還是「so de si ne」?

14樓:小肥肥啊

1、sodesiga(そうですか),一般用於表示「原來如此」的意思。

2、區別:sodesiga(そうですか)有2種意思,語氣上揚表詢問,是這樣嗎?陳述語氣就相當於「是嘛」的意思,sodesine(そうですね)有一種個人感情在裡面,就想「是呢」「就是這樣呀」,有一種感嘆的感覺。

15樓:青喑

兩個都是原來如此的意思。

區別:「そうですか」(so de si ga)有兩種意思,一是表示對對方的話提出疑問 ——「是那樣嗎」(升調),二是以疑問句形式表示肯定 ——「原來是這樣啊」(降調),在這裡取第二個含義,也可簡單說成「そっか」。

「そうですね」(so de si ne)為程度輕微的隨聲附和,「是的啊」、「是這樣呀」。

「なるほど 」(na ru ho do )也是原來如此的意思,有恍然大悟之意。

16樓:匿名使用者

なるほどna ru ho do 一般是說「原來如此的意思」

そですか so de si ka(沒有ga一說)可以做反問句「是這樣的嗎?」。但一般用來複述別人的話的場合比較多。

簡單翻譯「原來是這樣啊」「原來如此啊」等 。。。要對照前後文的意思來譯。

そですね so de si ne 一般複述別人的話「原來如此啊」「原來是這樣啊」「你說的對啊!」等等。。。也可以用來確認對方的話語,「是這樣的吧」等等。。。

都要對照前後文的意思來譯,就是我們所說的語境來翻譯、理解!

17樓:匿名使用者

so o dei si ga 是問句,「是嗎?」的意思,

後者是原來如此,是陳述句。

18樓:修羅之雪

前者為疑問系,後者為感嘆系,實際上可以只是用そう、そうです為敬體。後邊接的か、ね等都為語氣詞。

19樓:匿名使用者

你日語老師怎麼交的你你就怎麼說唄

20樓:玖兮i醬

我只知道na ri ho do

なりほど

也是原來如此的意思

21樓:相葉和人

是「so de si ne」

「so de si ga」是「是這樣嗎?」的意思,是一個問句。

請問日語「原來如此」怎麼講?

22樓:匿名使用者

這種自言自語根據上下文或者語境有很多翻譯

あ~ 啊(恍然大悟)

なるほど 原來如此

そう(いうこと)か 這樣啊

そうだったのか 原來是這樣啊

だよね~ 是啊

常用的發音是na lu ho do 還有so u de si nai

23樓:花迴廊

なるほど

na ru ho do

原來如此

24樓:待翼年代記

有幾種說法:

なるほど(na ru ho do):就是「喔」「原來如此」的意思そうですか (so u de tsu ka):「原來是這樣啊」

前者意思與問題更貼切些

25樓:時以1q_嘁

so da zi nie,用中文拼

貌似是這樣讀的把

26樓:jumpの涼

日文:なるほど

羅馬音:na ru ho do

27樓:匿名使用者

sao u dai s nai

日語原來如此

28樓:丁丁的百

常見表達有「なるほど」、「そうですか」和「そうですね」。

就是人們在日劇中常聽到的「搜噶(sou ka)、那路好多(na ru ho do)和搜得死內(sou de su ne)」

擴充套件資料

三者的區別:

「そうですか」(so de si ga)以疑問句形式表示肯定 ——「原來是這樣啊」。

「そうですね」(so de si ne)為程度輕微的隨聲附和,「是的啊」、「是這樣呀」。

「なるほど 」(na ru ho do )也是原來如此的意思,有恍然大悟之意。

29樓:blackpink_羅捷

なるほど。

日語的起源一直是爭論不休的問題。明治時代的日本人把日語劃為阿爾泰語系,但阿爾泰語系這個說法已經普遍遭到否定,霍默·赫爾伯特(homer hulbert)和大野晉認為日語屬於達羅毗荼語系,西田龍雄認為日語屬於漢藏語系。

白桂思(christopher i. beckwith)認為日語屬於日本-高句麗語系(即扶余語系),列昂·安吉洛·塞拉菲姆(leon angelo serafim)認為日本語和琉球語可以組成日本語系。

有一種假設認為南島語系、壯侗語族和日本語系可以組成南島-臺語門(austro-tai languages),即認為三者都有共同的起源。

擴充套件資料:

日語的詞類稱為「品詞」,按照意義、形態和在句中的作用,可以分為十二類。

日語中的單詞總體上可以分為兩大類:獨立詞和附屬詞。

獨立詞體言——無詞尾變化,其中名詞、代名詞、數詞可做主語

名詞(めいし):表示人或事物的名稱,例詞:テレビ、**、部屋。

代名詞(だいめいし):用來代替人或事物的名稱,例詞:わたし、あなた、彼、彼女。

數詞(すうし):表示數目和數量的單位,例詞:

一、一つ。

副詞(ふくし):修飾用言,例詞:たくさん、すごい。

連體詞(れんたいし):修飾體言,例詞:この、あの、その。

接続詞(せつぞくし):起接續作用,例詞:でも、しかし。

感嘆詞(かんたんし):表示感嘆,呼喚或應答,例詞:はい、ええ、いいえ。

用言——有詞尾變化,可單獨作謂語

動詞(どうし):表示動作、存在或狀態,例詞:書く、食べる、ある、いる。

形容詞(けいようし):表示性質或狀態,例詞:高い、低い、暑い、寒い。

形容動詞(けいようどうし):表示性質或狀態,這是日語當中特有的一種品詞,它具有形容詞的功能,但又具有和動詞一樣的詞尾變化,所以叫形容動詞。例詞:好きだ、上手だ、靜かだ。

30樓:傻筆2代

原來如此:なるほど(那擼吼逗)【羅馬音:naruhodo】聽到沒有?:聞こえますか(ki 口誒瑪斯噶)【羅馬音:kikoemasuka】

ps:そうですね(搜得死內)【羅馬音:soudesune】也有原來如此的意思,但是用なるほど(那擼吼逗)【羅馬音:naruhodo】的意思更明顯。

至於そうか(搜噶)【羅馬音:souka】或者そうですか(搜得死噶)【羅馬音:soudesuka】,則是「是嗎?」的意思。

31樓:外行人在問

搜噶=そうか=是嘛。

搜得死內=そうですね=是呀,原來是這樣、

那路糊塗=なるほど=怪不得,原來如此 。

根據不同時後還可連起來用。

そうか、なるほど~。

32樓:ceie電信青協

日語原來如此,就是手多月。或者收購也可以。哦,這個你基本有看過動漫的話都會聽過這句話。

33樓:匿名使用者

中文:原來如此

日文:成る程

假名:なるほど

注音:naruhodo

這個詞是日語會話中常用的「迴應」方式,類似的話還有:

「あぁ、そうですか」

「わまりました」

34樓:你的素素姑娘

」原來如此「日語:

1、なるほど

例句:なるほど、ピアノはこういうふうに弾くんですね。

翻譯:原來如此,鋼琴是這樣彈的啊。

2、【そうですね】【soudesune】

同意對方話語時的應答句。是啊。(相手に同意する際の言い回し。)

35樓:匿名使用者

「そか」是口語常用詞,意思廣泛,包含「是呀,是麼,這樣啊」等很多種意思,由話語情況而定,男生常用;「そうです」常與肯定回答「はい」連用,意為「就是這樣」,但用作回答時,也有「原來是這樣」的意思,表達比較婉轉含蓄,女生常用;「なるほど」是真正的「原來如此」,帶有驚訝和恍然大悟的意味。至於「ね」(女生多用)「よ」(男生多用)只是後面的語氣詞,幫助對方理解自己的立場。比如說」なるもど わがりませんよ」是說「原來如此啊,我完全不知道呃」,而「そがです わがりませんよ」是說「是這樣啊,我不知道呢」,不一定是真的不知道,只是在裝傻而已。

日語原來如此怎麼說,日語中的原來如此是怎麼讀的

bai na ru ho do 原來如此上面這個是原 du來如此的zhi常見說法 還有dao 一種常見說法 版sou de su ne 是表示對方說話權 我主觀的附和 比如對方解釋了一件東西的意義 你表示自己已經理解 原來如此 原來是這樣 就可以用這句話回答 沒有什麼實際意義 但大部分情況也可以翻譯...

日語(原來如此怎麼說),日語中的原來如此是怎麼讀的?

眾說紛紜,告訴你正確的 中文 原來如此 日文 naruhodo 中文式讀音 拿露後豆 滿意的話別忘了採納哦 原來如此 日語 1 例句 弾 翻譯 原來如此,鋼琴是這樣彈的啊。2 soudesune 同意對方話語時的應答句。是啊。相手 同意 際 言 回 sode sine 原來如此啊 原來是這樣啊 你說...

原來如此日語,日語(原來如此怎麼說)

na ru ho do so i u ko to da tta kada tta 這個讀法是在da和tta之間停頓一個音好像沒有你講的那句吧 原來如復 此 日語 制 bai1 例句 du zhi dao弾 翻譯 原來如此,鋼琴是這樣彈的啊。2 soudesune 同意對方話語時的應答句。是啊。相手 ...