幾句英翻中

2022-12-27 07:01:24 字數 818 閱讀 3176

1樓:

標點是不是沒用太對啊?

在世界範圍的英語交流中,其他國家的一些語言元素不可避免地進入了英語範疇,當這些他國語言被廣泛使用的時候,轉眼間,英語,就贏得了另一個世界。

這個gain, 應該就是說是獲得,得到的意思,英語更加豐富了自己本身,就是gain。

大比如doufu啊kunfu啊這些中國詞彙進入英語範疇。

a direct translation , 不確定啥意思。。嘿嘿。

2樓:匿名使用者

在世界範圍的英語交流中,其他語種的詞語不可避免會進入到英語裡。當這些詞被普遍使用時,英語一下子就獲得了一個新詞。

1.gain,得到,獲得。

2.「another world」應該是「another word」。

3.direct translation,直譯。

3樓:我是一條巨龍

由於英語交流遍及全球,不可避免地引入了其他語言的詞彙。當這些外來詞彙在英語中被普遍採用後,英語很快就煥然一新。

gain, 就是獲得的意思,獲得了另外一個世界。

a direct translation 是不是「直譯」的意思?是直譯!

4樓:王澄梓

在全世界的英文溝通裡面,來自其他的語言字不可避免找他們的方法進入。當他們變成普遍使用過的時候 , 急板樂章( 轉眼間)!英文語言 -增益- 另外的一個世界.

5樓:劉允珍

在這個全球普遍的英語交流中,其他語言的單詞也出現在英語裡,轉眼間,它們就被普遍應用了.就這樣,英語語言又到了一個新的階段.

中翻英,相當感謝

every day certainly must remain participates in the sports in at leasta hour,this will cause your health,energetic.everyday you must use one hour to p...

英文翻譯(英翻中)

迪克森負責招生的副總裁羅伯特 馬薩認為,對於獲得高等教育而言,父母的準備是 穩定凳子的第三條腿 他說,相對於其他兩條腿 加強大學成本控制和增加來自大學和 的金融資助 而言,它近來 第三條腿 受到的關注不夠。負責招生的副校長羅伯特 馬莎 狄更斯說,就接受高等教育而言,家長的準備是 凳子的第三條腿 但是...

英語翻譯(不要網路翻譯)OO謝謝中翻英)

1 add these condiments into the noodle.2 what s the right way to relish the peking duck?3 tell your clas ates how to make a sandwich.4 what did you do...