馬說的翻譯得重點單詞

2023-02-20 13:55:28 字數 1288 閱讀 9652

1樓:億億

辱:這裡指受屈辱而埋沒才能。

祇 :同「只」,只是。

3駢(pián)死於槽(cáo)櫪(lì)之間:(和普通的馬)一同死在槽櫪間。駢,兩馬並駕,引申為一起。駢死:並列而死。

4一石(dàn):重量單位,一百二十市斤為一石 。三十斤為鈞,四鈞為石。——《漢書·律曆志上》

5 食:同「飼」,餵養。

6 故:因此

7 故雖有名馬:所以即使有名馬 故:所以。 雖:即使。

8 於:在。

9 奴隸人:古代也指僕役,這裡指餵馬的人。

10 槽櫪:馬廄

11 不以千里稱也:意思是不以千里馬著稱。

以:憑藉 稱:著稱

12 馬之千里者:之,定語後置的標誌。

13一食:吃一頓。食,吃。

14 或:有時,或許

15 能:可以

16 盡:全,這裡作動詞用,是「吃盡」的意思。

17 粟(sù):本指小米,也泛指糧食。

18 石(shi),容量單位,十鬥為一石,一石等於一百二十斤。

19 其:指千里馬,代詞。

20 是:這樣,指示代詞。

21才 :才能。

22 外見:表現在外面 見:通「現」,表現;顯現。

23 且:猶,尚且。

24 欲:想要。

25 等:同等待遇。

26 不可得:不能夠得到。

27 得:能,表示客觀條件允許。

28 安:怎麼,**,疑問代詞。

29 策之:鞭打馬。策:馬鞭,引申為鞭打,這裡指鞭策,駕馭。

30 之:代詞,指千里馬。

31 以其道:按照(驅使千里馬的)正確的方法。(以:按照)32 道:正確的方法。

33 食之:食,通「飼」,餵養。

34 盡其材:竭盡它的才能。這裡指餵飽馬,使它日行千里的能力充分發揮出來。

35 材:通「 才 」才能。

36 鳴:馬叫,

37 奴隸人之手:馬伕的手中,之:的.

38 通其意:通曉它的意思。

39 臨:面對

40 嗚呼:表示驚歎,相當於「唉」。

41 其(1):難道,表反問語氣,難道。

42 其(2):恐怕,表肯定語氣,確實。

43 邪:通「 耶 」,表示疑問的語氣詞。

44 知:懂得,瞭解。

45 美:美德。

2樓:身材恢復

尚且想要和普通的馬一樣都做不到,怎麼能要求它能夠日行千里呢? 策之不以其方法,餵養它不能夠充分發揮它的才能,千里馬嘶鳴,卻不能懂得它的意思,只是

馬說翻譯註釋,《馬說》重點詞語解釋和翻譯句子

馬說 韓愈 原文世有伯樂,然後有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祗辱於奴隸人之手,駢死於槽櫪之間,不以千里稱也。馬之千里者,一食或盡粟一石。食馬者不知其能千里而食也。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見,且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之...

古詩李商隱《馬嵬》翻譯李商隱馬嵬其二的翻譯

一 譯文 風雲突變,安祿山舉旗造反,叛軍震天動地地殺到長安,無可奈何殺死寵愛的妃子,唐玄宗自己不久也抑鬱死去。如果說唐玄宗真認為楊貴妃具有傾覆邦國之能,皇帝的玉輦為什麼要倉皇地逃往馬嵬?傳說,天下九州之外,尚有大九州。恐怕他們的今生,緣分已盡,而來世,尚且未知。相守與分離,有與誰知。回想明皇當年,暫...

翻譯的英文單詞是哪個,動漫翻譯成英文單詞是什麼?

翻譯的英文單詞是translate interpret。一 translate 英 tr ns le t 美 tr ns let,tr nz tr ns let,tr nz vt.vi.翻譯 轉化 解釋 被翻譯 1 translate的基本意思是 翻譯 常指把一種語言譯成另一種語言。引申可作 轉化 ...