87版電視劇《紅樓夢》為何刪掉了原著的好多情節?

2023-04-25 22:20:23 字數 2463 閱讀 6849

1樓:網友

首先,紅樓夢篇幅極長,內容太多,一部電視劇顯然無法容納全部細節,次要的和拍攝難度大的顯然就忽略了。其次,紅樓夢裡有一些內容,可能對少年兒童造成不良影響的,顯然不符合電視劇大眾化的要求,就是因為「分級」問題刪掉了。還有,正如s初初s所說,電視劇是在紅學家的參與中砍掉了高鶚續書的部分的情節,代之以更「符合原著」的後續情節,起碼是符合了判詞中的結局。

2樓:一條雙燈魚

哈,電視劇不尊重原著不是正常的嗎,當然怎麼方便怎麼拍啊。

3樓:s初初

87版紅樓夢並不是完全按照曹雪芹前八十回,高鶚續寫的版本拍的。而是導演根據曹雪芹在前八十回留下的蛛絲馬跡,在紅學家的指導下完成的版本,可以說應該是比高鶚續寫版本更加接近曹雪芹原意的。

只要是根據賈寶玉夢遊太虛幻境所看到的金陵十二釵正副冊和紅樓夢曲詞來推斷每個人的結局和命運的。

在87版紅樓夢的參與人員可以看到諸多著名的紅學家,像周汝昌先生等,相信這樣的改動應該也是得到紅學家的贊同的,所以說不是87版刪掉了情節,而是根據曹雪芹原意進行合理的修改。

電視劇的諸多情節,像放棄續寫版寶玉中舉的結局而改為寶玉毅然出家,並未參加科舉。想巧姐最後的結局都可以看出導演的別具匠心,還是值得觀眾仔細推敲的。

87版《紅樓夢》為什麼刪了那麼多?

4樓:在登月湖招標的天王星

刪剪是當時的紅樓劇組自己刪的,因為部份情節爭議大,一小部分沒通過稽核,還有一些情節是當時的王扶林導演自己的不夠自信,以及x學家們的爭議導致刪去。

而且86版《紅樓夢》的編劇們認為黛玉之死與「金玉良緣」無關,於是對劇情進行了大膽創作,原劇本中元春的賜嫁發生在黛玉死後。而在86年的版本中元春賜嫁已經變成黛玉死亡的直接誘因,這一改動是通過後期片段調序,配音刪改而完成的。

已知刪減情節舉例:

1、刪去了第一集裡嬌杏和賈雨村對視和後來相遇的所有鏡頭。冷子興演說榮國府的所有鏡頭。以及原創的霍啟、封氏、英蓮嬉鬧的部分鏡頭,和甄士隱和賈雨村品談墨寶的鏡頭,封氏和甄士隱吃元宵的鏡頭。

刪除理由「不明」 。

2、刪去了秦鐘的所有鏡頭,只剩下一個過場。刪去了賈珍找戴權捐官的鏡頭。 刪除秦鍾理由「女演員男配音,觀眾接受不能」 。

3、刪去了探春遠嫁時番國使者的鏡頭。 理由「造型太粗燥,酷似封神榜」 。

4、刪去了黛玉死後,寶玉滿園找林妹妹的段落。 理由「跑了一圈怎麼會一個人也沒有,也不合禮法」 。

5、刪去了柳湘蓮救薛蟠時的部分打戲。 理由「紅樓劇組不是幹這行的,還是藏拙的好」 。

87版電視劇《紅樓夢》和原著**有什麼差距

87版紅樓夢結局有幾個版本 為什麼和小時候看的不一樣了

87 版《紅樓夢》已經過去這麼多年了,為什麼還沒有人嘗試翻拍它?

5樓:沒方向盤的船

紅樓夢已經過去這麼多年,還沒有人嘗試翻拍,雖然87版紅樓夢成為經典,但電影市場並不被人追捧,而翻拍紅樓夢需要龐大的演員陣容和場景,其製作成本非常高昂。不能帶來收益,也就沒有人想去翻拍。

翻拍的電影大多是熱門經久不衰,大家耳聞能詳喜愛的作品。作為紅樓夢,其劇情並不被現代年輕人所認可,市場狹窄。高投入低迴報,自然也就沒有人嘗試去翻拍。

在經濟市場首先考慮的是經濟效益,如果能帶來經濟效益,大家都會爭先恐後去做去翻拍。

隨著時代的變遷,人心的轉變,當年那種純粹的藝術追求,早已被對金錢利益的追求所取代。

就如甄嬛傳,如果不對劇情歷史進行大大闊譜的改變,就不會迎來更多的掌聲和青年人的喜歡。演藝圈越來越現實了,年代不同,環境、心境和機遇都隨之大變樣。

做到底還是紅樓夢的市場狹窄又有多少人能夠看懂紅樓夢,讀懂紅樓夢,紅樓夢作為一種文化藝術,太過於高雅高深。除了研究紅樓學的文人墨客喜歡之外,作為普通大眾對紅樓夢並不青睞欣賞,這也是沒有人嘗試翻拍紅樓夢的根本原因。

6樓:愛攝影的小夜

已經有翻拍紅樓夢的了,新一個版本的已經都播出了好幾年了,並不是說沒有人翻拍他,只是這種經典的話翻拍起來確實是很難超越的。

7樓:帳號已登出

您好 87版《紅樓夢》之所以沒人拍,也不是因為央視壟斷解釋權,是因為現在的影視環境不允許。紅樓夢有大量的女性角色,都是豆蔻年華,現在你去哪找這麼小的演員?即便讓表演系的大學生強行裝嫩來演,臺詞也可以後期配音,但是說真的,演員文學素養不夠,不培訓個一兩年很難演出來「貴族」氣質。

你說現如今的電影學院的學生,哪個能忍受這麼苛刻的拍攝要求,不趁著年輕拍幾部大熱劇,恐怕經紀公司都不答應吧?連最基本的「形似」都保證不了,更別談「神似」了。

電視劇紅樓夢與書有何不同,電視劇紅樓夢與書有何不同

電視劇畢竟是電視劇,不可能完全符合原著內容,例如87版的就修改了結局,部分劇情沒有演出 電視劇傳播的廣,影響大,迎合廣大觀眾視覺上的需要,但是有些改編,與原著中文字上的表達方式不同,用文字的手法來表現內容更豐富更深刻,兩種各有各的特點 臺詞當然會現代化一點點,以免觀眾看不懂。表達方式更直接,不像書那...

紅樓夢,關於87自版,現代版紅樓夢

我和樓上兩位觀點不太一樣 就是因為翻87才能讓人可以接受 電視劇,你看它是什麼,它就是什麼,關注情感,那它就是言情,現在的電視劇不言情有多少人去看,沒人看那它的商業價值就很低,那那些投資商就受不了 關於結局好還是不好,完全是個人的事情,我們看87,看的是經典,它不管什麼結局,都是情感使然,都是情理之...

關於87版紅樓夢第五集的問題,「87版紅樓夢」拍攝的過程中都遇到了哪些困難

應該是曹雪芹寫過此一段落,脂硯齋還評了,後來曹雪芹覺得寫得太過露骨不利於秦可卿正面形象的塑造就刪了,而脂硯齋的評語留了下來。電視劇里加進去的,我覺得是個敗筆,還是原著要含蓄得多 87版紅樓夢是很經典的 但是有一點 他對於原著有著相當大的改編 這段應該根據紅學研究者的研究發現而新增的 並非原書中直接描...