退筆成冢文言文翻譯,智永退筆冢文言文翻譯註釋

2025-04-13 17:25:18 字數 2304 閱讀 3470

智永退筆冢文言文翻譯註釋

1樓:當你停止嘗試時

沒有《智永退筆冢》

這篇文言灶念指文,只有《智永與「退筆冢」》,翻譯:智永家住在吳興。

永欣寺,他多年學習書法,一共有十甕寫壞的毛筆頭,每甕都有幾擔重。來求取他的墨跡並請求寫匾額的人多得象鬧市,因為人多,他居住地方的門檻被踏出了乙個窟窿,於是就用鐵皮包裹門檻,人們稱之為「鐵門檻」。後把筆頭埋了,稱之為「退筆冢」。

智永與「退筆冢」》註釋。

1、永公:即智永;公,對人的敬稱。他是陳代、隋代著名書法家。

2、吳興:古地名,今浙江湖州。3、積年:

許多年。4、禿筆頭:寫壞的毛筆頭。

5、甕(wèng):口小腹大的容器。6、石(dàn):

舊時重量的單位。(一石相當於60kg)7、覓:尋求。

8、書:墨跡(亦可作「書法」),字。9、題額:

寫牌匾。額;牌匾。10、戶限為之穿穴:

門檻因此被踏出窟窿。

11、市:熱鬧的集市。成語有門庭若市。

12、鐵葉:鐵皮。13、以:

用隱配。14、瘞(yì):埋。

15、號:被稱為,名詞作動詞。16、冢(zhǒng):

墳墓。17、戶限:門檻。

18、並請額者如市:並且請求寫匾額的人像巿場上的人(一樣多)。

智永與「退筆冢」》原文欣賞。

永公住吳興永欣寺,積年學書,後有禿筆頭十甕,每甕皆數石。人來覓書並請題額者如市,所居戶限為之穿穴,乃鐵葉裹之,人謂「鐵門限」高舉。後以筆頭瘞之,號為「退筆冢」。

《智永於「退筆冢」》文言文翻譯註釋是什麼?

2樓:桃花心釀

一、原文

永公住吳興。

永欣寺,積年學書,後有禿筆頭十甕,每甕皆數石。人來覓書並請題額者如市,所居戶限為之穿穴,乃鐵葉裹之,人謂「鐵門限」。後以筆頭瘞之,號為「退筆冢」。

二、翻譯

智永。住在吳興永欣寺,多年學習書法,之後就有十幾甕寫壞的毛筆頭,每甕都有幾石(那麼重)。前來求取墨跡、並請寫匾額的人多得像吵鬧的集市一樣。

居住的地方的`門檻因此被踏出洞來,於是用鐵皮包裹住門檻,人們稱它為頌帶族「鐵門檻」。後來把筆頭全部都埋了,稱它為「退筆冢」。

道理啟示:

這個故事告訴乙個道理:需要勤學苦練,才有機會成功。任何學術要達到高峰,沒有捷徑可走,亦無秘訣可言,只有勤學苦練,才是唯一的途徑。

功夫不負有心野弊人,如此大的訓練量,且能長久堅持,其精神可嘉。俗話說:「一分耕行鎮耘,乙份收穫」,汗水流的越多,收穫就越大,才越好。

3樓:遠景教育

原文: 永公住吳興永欣寺, 積年學書,後有禿筆頭十甕,每甕皆數石。人來覓書並請題額者如市。

所居戶限 為之穿穴,乃用鐵葉裹之。人謂為「鐵門限」.後取筆頭瘞之,號知段瞎為「退筆冢」.

選自《書斷》

譯文: 智永住在吳興永欣寺,多年學習書法,以後有十甕寫壞的毛筆頭,每甕都有幾擔(那麼重).來求取墨搭空跡並請寫匾額的人多得象鬧燃納市,居住的地方的門檻因此被踏出窟窿,於是就用鐵皮包裹門檻,人們稱之為「鐵門檻」.

後把筆頭埋了,稱之為「退筆冢」.

智永與退筆冢文言文翻譯

4樓:雀無了悅

智永與退筆冢文言文翻譯如下:

譯文:

智永住在吳興永欣寺,多年學習書法,之後就有十幾甕寫壞的毛筆頭,每甕都有幾石(那麼重)。前來求取墨跡、並請(他)寫匾額的人多得像吵鬧的集市一樣。(他)居住的地方的門檻因此被踏出洞來,於是(就)用鐵皮包裹住門檻,人們稱它為「鐵門檻」。

後來(智永)把筆頭全部都埋了,稱它為「退筆冢」。

註釋:1、永公:即智永;公,對人的敬稱。他是陳代、隋代著名書法家。

2、吳興:古地名,今浙江湖州。

3、積年:許多年。

4、禿筆頭:寫壞的毛筆頭。

5、甕(wèng):口小腹大告世的容器。

6、石(dàn):襪基肢舊時重量的單位。(一石相當於60kg)。

7、覓:尋求。

8、書:墨跡(亦可作「書法」),字。

9、題額:寫牌匾。額;牌匾。

10、戶限為之穿穴:門檻因此被踏出窟窿。。穴:窟窿。

原文:永公住吳興永欣寺,積年學書,後有禿筆頭十甕(wèng),每甕(wèng)皆數石。人來鋒轎覓書並請題額者如市,所居戶限為之穿穴,乃鐵葉裹(guǒ)之,人謂「鐵門限」。

後以筆頭瘞(yì)之,號為「退筆冢(zhǒng)」。

鐵杵成針文言文翻譯鐵杵成針文言文的翻譯?

鐵杵成針抄文言文翻譯如bai下 磨針溪是在象耳山du腳下。世世代代相傳李白zhi在山中讀書的時dao候,沒有完成好自己的學業,就放棄學習離開了。他路過一條小溪,遇見一位老婦人在磨鐵棒,於是問她在幹什麼,老婦人說 我想把它磨成針。李白被她的精神感動,就回去完成學業。那老婦人自稱姓武。現在那溪邊還有一塊...

鐵杵成針文言文的翻譯鐵杵成針文言文翻譯?

鐵杵成針 宋代 祝copy 穆磨針溪,在象耳山下。世傳李太白讀書山中,未成,棄去。過是溪,逢老媼方磨鐵杵。問之,曰 欲作針。太白感其意,還卒業。譯文磨針溪是在象耳山腳下。世世代代相傳李白在山中讀書的時候,沒有完成好自己的學業,就放棄學習離開了。他路過一條小溪,遇見一位老婦人在磨鐵棒,於是問她在幹什麼...

鐵杵磨成針的文言文翻譯,鐵杵成針文言文翻譯

磨針溪,在眉州的象耳山下。傳說李白在山中讀書的時候,沒有完成好自己的功課,就出去玩了。他路過一條小溪,見到一個老婦人在那裡磨一根鐵棒,於是就問這位老婦人在幹什麼。老婦人說 要把這根鐵棒磨成針。李白笑老婦人太愚鈍了。老婦人說 只要功夫到了沒有什麼做不了的。李白十分驚訝這位老婦人的毅力,於是就回去把自己...