1樓:尹朶月
大家都最喜歡的她的作品,也是她作品中公認為最浪漫的《傲慢與偏見》,是她年輕時就寫成的一判兆拍個故事(只是在38歲出版它時進行了改寫)。在那個故事裡,伊莉莎白•貝內特也是乙個沒有嫁妝的鄉紳之女,看上去如果她沒有遇到達西先生,掘羨乙個女人們心目中的完美情人,不計較她地位比他低又沒有財產,只是全心愛她而娶她,伊莉莎白多半命運和奧斯丁是一樣的。可是在年輕的時候,我們都充滿幻想,相信世界上存在著這麼乙個完美的人猜御,他為你而存在,他的愛情將拯救你逃離生活的困苦。
可惜,**都是虛構的,真實的生活從來不是這樣發生的。
2樓:影子
寫作的自信既來自於她對**這種文體本身的自信,在《諾桑覺寺》論**的專章裡已寫明(察純枯一時找不到原文,就不引了);也來自於簡本身的理智與通透。後來的作家常覺得寫作時有「脫軌」現褲團象,情節走向或人物性格發展到了一定地步,就會常常不受自己控制地發生變化,但是簡始終能夠把情節和人物敗洞掌控在自己手心裡。
3樓:回憶
她對我的影響力還是悄哪比較大的。這是一部很特別的作品。我把它稱為簡·奧斯汀創作的萌芽,因為其實這部書的寫作時間比前兩本都要早,只不過在出版商手中幾經輾轉都沒有出版成功,最終還是由簡把版權買了回去,重新修改定稿之後再出版的。
讀這本書的好處在於,你可以看到每乙個偉大作家,都有一段繞不開的青澀時光,比起啟歷碼後來被推上神壇光環加持的模樣,這份稚嫩也有說不出的可愛之處。但那一點獨屬於簡奧斯汀的文氣和性靈,終究還是在後來的作品中一脈爛滲相承了下去。
4樓:消化
奧斯知襪襲丁是18世紀英國文學史上獨具寫作個性的女作家。他的作品被不同時搭兄代的讀者所喜歡。現在,奧斯丁和她的作品成為英國文化中的一部分,成為英國文學研究的熱點。
但是,1980年至今,奧斯丁作品在中國的接受呈現出不同的風貌。同樣的作品,在不同的文化中,有著不同的被接受的命運。這種文學接受中的差異,尤其好碧是中國對奧斯丁作品的接受差異。
5樓:深塗
翻譯對於介紹引入文學作品的影響還是比較大的。張南峰認為「中國文化裡沒有西方的那種幽默傳統,對文學作品裡的幽默不如英國人那麼重視和欣賞」。他在文章中以王科一和孫致禮的兩個譯本為例進行了分析,指出兩個旦坦譯本「並不十分著力於幽握遲晌默語言的再現」。
這某種程度上會影響讀者對於簡·奧斯汀作品的認段鋒知和接觸。
6樓:網友
還有女孩適合看的《長腿叔叔》 還有《多斯的城堡》
為什麼《豪傑春香》在中國的知名度不高啊
不是樓主說的那樣,這個劇很紅的,就是看了這個劇才喜歡在熙的,中國沒電視臺放是因為還沒引進,過不了多久肯定會有的,放心,就像現在的我叫金三順一樣,遙控器按來按去都是。這是改編於 春香傳 很多人都知道的啊!就像知道中國的 紅樓夢 一樣!因為中國沒有引進,所以很多人沒看過,不過這部劇真的很好看,韓彩英演得...
中國知名度最高的歌手是誰
華晨宇瞭解一下嘛,顏值實力並存的一人個,最近被買黑了 周杰倫或者薛之謙汪峰陳奕迅吧。中國樂壇哪位歌星在國外知名度最高?現在還活躍在華語樂壇的歌手中當然是那英。那英是目前大陸內歌手中最具影響力的歌手。在很多英語等語言為代表的流行 地方,那英就是華語樂壇唯一一個被認可和被認識的,中國的標誌。在國外很多外...
在國內舒暢的知名度有多高?
我奶奶說她有一年的春晚表演的很出色至今還記得。知曉率肯定不低 知名度算第二梯隊 保持本心 挺好。低調的好女孩,喜歡。很喜歡她演的電視劇,她演的角色也很帶感,演什麼就是什麼,最喜歡她演御姐了。舒暢,知道的人應該不少,反正我最喜歡舒暢,演技好。知名度多高不好說,但是人品 作品都很有口碑!很喜歡舒暢,知名...