送靈澈上人的全詩註解送靈澈上人全文拼音

2021-03-05 12:32:07 字數 4817 閱讀 9691

1樓:沉默寂寞

原詩送靈澈上人 劉長卿

蒼蒼竹林寺,杳杳鐘聲晚。 荷笠帶斜陽,青山獨歸遠。

作者劉長卿 (701-790),字文房,宣州(今安徽宣州)人。天寶末年登進士第,釋褐長洲尉,仕至隨州刺史,世稱劉隨州。劉長卿是大曆詩風的主要代表之一,在近體詩上,用功甚深,尤工五律,自稱「五言長城」。

著有《劉隨州集》。

今譯青蒼的竹林寺,近晚時傳來深遠的鐘聲。你揹著的斗笠還帶著夕陽,獨自歸向遠方的青山。

賞析竹林掩映的寺院和遠處傳來的杳杳鐘聲,似非目之所接,耳之所聞,詩人出以想象之筆,就創造了一個清遠幽渺的境界。末二句只寫行者,未寫送者,而詩人久久佇立,目送友人遠去的形象仍顯得非常生動。李白《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》寫道:

「故人西辭黃鶴樓,煙花三月下揚州。孤帆遠影碧空盡,惟見長江天際流。」末二句從送友人上船,到船兒遠去,帆影模糊,直至消失在水天交接之處,眼前惟剩一江春水,流淌不息。

暗示的手法,也使得詩人的自我形象表現得非常細膩生動,劉詩似對其有所借鑑,但又寫得更為濃縮,全用白描(試比較作者的另一首詩《逢雪宿芙蓉山主人》:「日暮蒼山遠,天寒白屋貧。柴門聞犬吠,風雪夜歸人。

」),不是簡單的沿襲。方回《瀛奎律髓》卷四十二評劉長卿詩「細淡而不顯煥,觀者當緩緩味之」;方東樹《昭昧詹言》評其詩「多興在象外,專以此求之,則成句皆有餘味不盡之妙矣」。從這首小詩中,也能夠體會到這一特色 。

前二句想望蒼蒼山林中的靈澈歸宿處,遠遠傳來寺院報時的鐘響,點明時已黃昏,彷彿催促靈澈歸山。後二句即寫靈澈辭別歸去情景。靈澈戴著斗笠,披帶夕陽餘暉,獨自向青山走去,越來越遠。

「青山」即應首句「蒼蒼竹林寺」,點出寺在山林。「獨歸遠」顯出詩人佇立目送,依依不捨,結出別意。全詩表達了詩人對靈澈的深摯的情誼,也表現出靈澈歸山的清寂的風度。

送別往往黯然情傷,但這首送別詩卻有一種閒淡的意境。

[背景回放]

靈澈上人是中唐時期一位著名詩僧,俗姓湯,字源澄,會稽(今浙江紹興)人。早年從嚴維學詩,頗有詩名,詩僧皎然薦之為官,後因獲罪權貴而遭貶徙,歸隱雲門寺。竹林寺在潤州(今江蘇鎮江),是靈澈此次遊方歇宿的寺院。

劉長卿和靈澈是一對忘年交。他們相遇又離別於潤州,大約在唐代宗大曆

四、五年間(769—770)。劉長卿自從上元二年(761)從貶謫南巴(今廣東茂名南)歸來,一直失意待官,心情鬱悶。靈澈此時詩名未著,雲遊江南,心情也不大得意,在潤州逗留後,將返回浙江。

一個宦途失意客,一個方外歸山僧,在出世入世的問題上,可以殊途同歸,同有不遇的體驗,共懷淡泊的胸襟。這首小詩表現的就是這樣一種境界。

[詩文賞析]

詩題《送靈澈上人》,詩也正是從「送」字寫意,繪景,抒情。詩未著一送字,而送別情狀自出。

前二句想望蒼蒼山林中的靈澈歸宿處,遠遠傳來寺院報時的鐘響,點明時已黃昏,彷彿催促靈澈歸山。詩人出以想象之筆,創造了一個清遠幽渺的境界。此二句重在寫景,景中也寓之以情。

後二句即寫靈澈辭別歸去情景。靈澈戴著斗笠,披帶夕陽餘暉,獨自向青山走去,越來越遠。「青山」即應首句「蒼蒼竹林寺」,點出寺在山林。

「獨歸遠」顯出詩人佇立目送,依依不捨,結出別意。只寫行者,未寫送者,而詩人久久佇立,目送友人遠去的形象仍顯得非常生動。

全詩表達了詩人對靈澈的深摯的情誼,也表現出靈澈歸山的清寂的風度。

[特色品析]

這是一首感情深沉的送別詩,也是一幅構圖美妙的景物畫。全詩即景抒情,構思精緻,語言精煉,素樸秀美,意境閒淡,為中唐山水詩的名篇。

精美如畫,是這首詩的明顯特點。但這幀畫不僅以畫面上的山水、人物動人,而且以畫外的詩人自我形象,令人回味不盡。那寺院傳來的聲聲暮鍾,觸動詩人的思緒;這青山獨歸的靈澈背影,勾惹詩人的歸意。

耳聞而目送,心思而神往,正是隱藏在畫外的詩人形象。他深情,但不為離別感傷,而由於同懷淡泊;他沉思,也不為僧儒殊途,而由於趨歸意同。這就是說,這首送別詩的主旨在於寄託。

方回評其詩「細淡而不顯煥,觀者當緩緩味之」;方東樹評其詩「多興在象外,專以此求之,則成句皆有餘味不盡之妙矣」。從這首小詩中,也能夠體會到這一特色。

靜景與動景結合巧妙。詩的

一、三、四句,寫的是靜景,二句寫的是動景。動、靜互相襯托,互相映輝。古寺、斜陽、青山等靜物一經渲染,令讀者對鐘聲這一動景印象尤深,彷彿耳旁久久地縈繞著那悠揚的響聲;反之鐘聲從遠處傳來,更顯出郊野的寧靜肅穆,而此時,詩中人物的離情別緒更強烈了。

這就獲得了很好的藝術效果。

寫景與抒情妙合無垠。全詩四句,句句寫景,也句句寫情,尤其是後兩句,乍看好象是寫郊野向晚的景色,實則蘊含著詩人的無限情思。「荷笠帶斜陽」一句,最易誤解為純屬自然景物的描寫,無甚用意。

其實不然。作者寫斜陽經天,不是光照山巒火樹,而是映現於荷笠者一身,顯然是為了突出「荷笠」這一人物形象和整個畫面構圖的需要,同時也體現了詩人感情的專注。畫面上的光束、景物,是和送別之情緊密相連的,這就不僅是景物的烘染,時序的變換或感情的陪襯,而是對全詩的立意、構圖、設色和抒情起著重要的作用。

這首詩正是既寫景,又抒發胸臆,注意景物選擇和人思想感情的協調統一,使客觀的景和主觀的情和諧合拍,故能把感情表達得更含蓄、更貼切、更完美。

這種詩能給人留下欣賞的餘地和珍視友誼的啟示。

[名句研析]

三句是全詩立意的中心,也是唐詩中的名句。如果把這首詩比作畫卷,當人們把卷軸緩慢地舒來,遙見群山青岱,竹樹雲煙;近看是一輪依戀人間行將西沉的驕陽和一個荷笠遠去的孤獨身影。這是一幅清冷淡遠的山人夕照圖。

句中「荷笠」兩字,說明詩人和他的摯友這時已不是並肩細語或相對話別,而是別後目送友人遠去的背影了。用「荷笠」暗喻隱跡山林的靈澈,是非常恰當的。「斜陽」,是指晚景無限美好。

可它的光華卻偏偏映照在一個離人身上,這客觀的景和主觀的情顯得多麼不和諧,而詩人正是利用這主客觀的矛盾,以外物的美好來反襯惜別的情切和友情的深厚。夕陽尚且如此留戀多情,對朋友的情誼更可想而知了。

「荷笠帶斜陽」,造語平淡自然,象是信手拈來,景物卻躍然紙上,詩情畫意,耐人尋思。

送靈澈上人全文拼音

2樓:沒錢的萌娃紙

《送靈澈上人》唐代:劉長卿

cānɡ cānɡ zhú lín sì , yǎo yǎo zhōnɡ shēnɡ wǎn 。

蒼 蒼 竹 林 寺 , 杳 杳 鍾 聲 晚 。

hé lì dài xī yánɡ , qīnɡ shān dú ɡuī yuǎn 。

荷 笠 帶 夕 陽 , 青 山 獨 歸 遠 。

譯文:蒼翠的叢林掩映著竹林寺,遠遠地傳來黃昏的鐘鳴聲。

身背斗笠在夕陽的映照下,正獨自沿著青山走向遠方。

賞析:此詩共四句,前兩句寫靈澈上人慾回竹林寺的情景,後兩句寫詩人目送靈澈上人辭別歸去的情景,抒發了詩人對友人離別的傷感與依依不捨之情,表達了對靈澈的深厚情意,也表現了靈澈清寂的風度以及詩人雖然失意卻閒適淡泊的情懷。全詩純為寫景,恍如圖畫,借景抒情,構思精緻,語言精煉,素樸秀美,意境閒淡,是一首感情深沉的送別詩,也是一幅構圖美妙的景物畫,為唐代山水詩的名篇。

創作背景:

靈澈上人是中唐時期一位著名詩僧,俗姓楊,字源澄,會稽(今浙江紹興)人,在會稽雲門山雲門寺出家,詩中的竹林寺在潤州(今江蘇鎮江),是靈澈此次遊方歇宿的寺院。這首詩寫傍晚時分,詩人送靈澈返回竹林寺的途中。

作者簡介:

劉長卿(約726 — 約786),字文房,漢族,宣城(今屬安徽)人,唐代詩人。後遷居洛陽,河間(今屬河北)為其郡望。玄宗天寶年間進士。

肅宗至德中官監察御史,後為長洲縣尉,因事下獄,貶南巴尉。代宗大曆中任轉運使判官,知淮西、鄂嶽轉運留後,又被誣再貶睦州司馬。德宗建中年間,官終隨州刺史,世稱劉隨州。

3樓:a羅網天下

【cāng cāng zhú lín sì ,yǎo yǎo zhōng shēng wǎn 。】

蒼蒼竹林寺,杳杳鐘聲晚。

【hé lì dài xié yáng ,qīng shān dú guī yuǎn 。】

荷笠帶斜陽,青山獨歸遠。

出處:唐代·劉長卿《送靈澈上人》

譯文青蒼的竹林寺,近晚時傳來深遠的鐘聲。

揹著斗笠披著斜陽,獨回青山漸行漸遠。

賞析這首小詩記敘詩人在傍晚送靈澈返竹林寺時的心情,它即景抒情,構思精緻,語言精煉,素樸秀美,是唐代山水詩的名篇。

前二句想望蒼蒼山林中的靈澈歸宿處,遠遠傳來寺院報時的鐘響,點明時已黃昏,彷彿催促靈澈歸山。詩人出以想象之筆,創造了一個清遠幽渺的境界。此二句重在寫景,景中也寓之以情。

後二句即寫靈澈辭別歸去情景。靈澈戴著斗笠,披帶夕陽餘暉,獨自向青山走去,越來越遠。「青山」即應首句「蒼蒼竹林寺」,點出寺在山林。

「獨歸遠」顯出詩人佇立目送,依依不捨,結出別意。只寫行者,未寫送者,而詩人久久佇立,目送友人遠去的形象仍顯得非常生動。全詩表達了詩人對靈澈的深摯的情誼,也表現出靈澈歸山的清寂的風度。

送別多半黯然情傷,這首送別詩卻有一種閒淡的意境,和作者的寂寞心情。

4樓:想當主語的副詞

原文:蒼蒼竹林寺,杳杳鐘聲晚。

荷笠帶夕陽,青山獨歸遠。

拼音:cānɡ cānɡ zhú lín sì , yǎo yǎo zhōnɡ shēnɡ wǎn 。

蒼 蒼 竹 林 寺 , 杳 杳 鍾 聲 晚 。

hé lì dài xī yánɡ , qīnɡ shān dú ɡuī yuǎn 。

荷 笠 帶 夕 陽 , 青 山 獨 歸 遠 。

5樓:呆萌枕

《送靈澈上人》(劉長卿)

cang cang zhu lin si , yao yao zhong sheng wan 。

蒼 蒼 竹 林 寺,杳 杳 鍾 聲 晚。

he li dai xie yang , qin shan du gui yuan 。

荷 笠 帶 斜 陽, 青 山 獨 歸 遠。

送靈澈上人全文拼音古詩《送靈澈上人》的拼音版本

送靈澈上人 唐代 劉長卿 c n c n zh l n s y o y o zh n sh n w n 蒼 蒼 竹 林 寺 杳 杳 鍾 聲 晚 h l d i x y n q n sh n d u yu n 荷 笠 帶 夕 陽 青 山 獨 歸 遠 譯文 蒼翠的叢林掩映著竹林寺,遠遠地傳來黃昏的鐘鳴聲...

《劉長卿《送靈澈上人》古詩原文及翻譯

作者來 原文 唐 劉長源卿 蒼蒼竹林寺,bai 杳杳鐘聲晚du。zhi 荷笠帶斜陽,青山dao獨歸遠。注 選自 劉隨州詩詞集 四部叢刊 本 卷一。靈澈上人,唐代著名僧人,本姓楊,字源澄,會稽 現在浙江紹興 人,後為雲門詩僧。上人,對僧的敬稱。這首小詩寫詩人在傍晚送靈澈返竹林寺時的心情。他即景抒情,構...

《芙蓉樓送辛漸》全詩的意思《芙蓉樓送辛漸》全詩意思

譯文 昨夜,秋雨綿綿灑向吳地江天,今晨,我在芙蓉樓送客面對孤獨的楚山。洛陽的親朋好友如果詢問我的近況,請告訴他們我依然冰心一片,裝在潔白的玉壺中。這是一首送別詩。首句從昨夜秋雨寫起,為送別設定了悽清的氣氛。二句中的 平明 點明送客的時間 楚山孤 既寫出了友人的去向,又暗寓了自己送客時的心情。三 四句...