想成為一名專業翻譯,應該怎麼做啊

2021-05-23 06:27:32 字數 2679 閱讀 3153

1樓:匿名使用者

首先一定要先積累基礎,學完小學-中學-大學的所有外語教材,這是最基本的要求。同時也要閱讀大量的外語文章以及大量的外語寫作和翻譯練習訓練,最好是有中英對照的,這樣可以看出自己的差距在**,如果想訓練口譯方向,還需要看大量的外語節目和口語翻譯練習。接著考取翻譯證書,有國家級的或者比較專業方向的 。

最後就是要在實踐以及在某一專業進行深入研究了,這就要開始找相關的工作,開始專注於某些領域不斷學習了。

專業翻譯是專門從事翻譯職業的人或者是受過專業翻譯教育的一類群體。一名比較合格的翻譯,首先需要掌握兩種以上的不同語言,即自己的母語和外語工作語言都要有紮實的基礎。二是需要具備翻譯工作的特定工作技能,翻譯是兩門語言之間資訊的轉換過程。

2樓:商務

想成為一名專業翻譯需要學習和實踐相結合。

方法:專業翻譯能力是對翻譯領域有深入的瞭解和經驗。

具備所謂的專業知識,除了懂得其工作原理,還知道使用專業的詞彙表達出來。

實習機會很多,瞭解的領域越廣泛,對以後成為專業翻譯打下基礎。

最後是結合自己翻譯專業的學習,懂得靈活運用。

3樓:匿名使用者

建議你自學英語翻譯方面的教材,然後考取catti2級的口筆譯證書,基本上可以達到專業翻譯的要求了!我於2023年5月份通過了catti二級筆譯,這個考試分綜合能力和實務兩門。對於綜合能力,只需要買一本《英語備考詞彙全攻略》(二級),再搭配一本《薄冰高階英語語法》(最新修訂版),就足矣,因為綜合能力考察詞彙和語法的分數佔到70%。

實務方面,要買《全國翻譯資格(水平)考試指定教材英語筆譯實務2級》和《全國翻譯資格(水平)考試指定教材配套訓練英語筆譯實務2級》,因為這個考試的難點在實務,大部分沒過的人都是卡在實務上。在「京東**」可以方便地購買到這些書籍,而且支援貨到付款,第二天就能拿到書,非常放心和快捷。推薦一個**——****,裡面專門有catti這個版塊,資料很全面。

想要成為一名英語翻譯,我該如何做起?

4樓:小甜甜愛亮亮

成為一個翻譯官:

1、必須要有很紮實的英語功底。

2、注意聽力的聯絡,多精聽,少泛聽。

3、中英文速記要好。

4、發音要準。

5、要擴充套件詞彙量,特別是和工作相關的專業名詞一定要熟悉。

英語專業是培養具有紮實的英語語言基礎和比較廣泛的科學文化知識,能在外事、經貿、文化、新聞出版、教育、科研、旅遊等部門從事翻譯、研究、教學、管理工作的英語高階專門人才的學科。

英語專業可以包括:語言學、文學、翻譯(學術類)、mti口譯或筆譯(專業類)。

英語(english)是印歐語系-日耳曼語族下的語言,由26個字母組合而成,英文字母淵源於拉丁字母,拉丁字母淵源於希臘字母,而希臘字母則是由腓尼基字母演變而來的。英語是國際指定的官方語言(作為母語),也是世界上最廣泛的第一語言,英語包含約49萬詞,外加技術名詞約30萬個,是詞彙最多的語言,也是歐盟以及許多國際組織以及英聯邦國家的官方語言,擁有世界第三位的母語使用者人數,僅次於漢語和西班牙語母語使用者人數。

英語由古代從丹麥等斯堪的納維亞半島以及德國、荷蘭及周邊移民至不列顛群島的盎格魯、撒克遜以及朱特部落的白人所說的語言演變而來,並通過英國的殖民活動傳播到了世界各地。由於在歷史上曾和多種民族語言接觸,它的詞彙從一元變為多元,語法從「多屈折」變為「少屈折」,語音也發生了規律性的變化。在19至20世紀,英國以及美國在文化、經濟、軍事、政治和科學在世界上的領先地位使得英語成為一種國際語言。

如今,許多國際場合都使用英語做為溝通媒介。

英語也是與電腦聯絡最密切的語言,大多數程式語言都與英語有聯絡,而且隨著網路的使用,英文的使用更普及。英語是聯合國的工作語言之一。 蘇格蘭語、低地撒克遜語、丹麥語、德語、荷蘭語、南非荷蘭語和英語也很接近。

擁有法國血統的諾曼人於11世紀征服英格蘭王國,帶來數萬法語詞彙和拉丁語詞彙,很大程度地豐富了英語詞彙外,相對也驅使不少原生的語彙作廢。

你好,請問,我以後想做一名專業的英語翻譯,要具備哪些條件,去**

5樓:du知道君

我畢業於一

bai所211大學,學的是德語du專業,可zhi能可以給你一些參考。

我們同學畢dao業後從事

的工作和內外語有關的比較少,大多都去做文科生一般都能做的行政之類的工作,因為現在懂外語的人到處都是,而且本身是技術出身的、又懂些外語的人比我們這些對技術一竅不通的要厲害很多,他們開會根本不需要翻譯,直接上英文,雖然口音什麼的會有欠缺,但不影響交流。我容所在的是一家中德合資企業,德國人基本都會英文,上來直接跟技術人員聊就是,根本用不著我,所以我現在挺後悔學這個專業的。

而且,我剛進公司是以翻譯身份進去的,進去後就安排我做與外語完全不相干的事,我也只能做了。現在偶爾做一點德語技術資料的筆譯,由於不懂技術,做得比較吃力,業餘要花很多時間補習技術背景知識。

所以,我的經驗是,現在真的不用想太多,既然學了,就盡力學好,之後的事情交給時間去。說不定你以後會做別的事,也會很有前途。

我想要成為一名英語翻譯,要怎樣學習?

6樓:淺☆淺嘚僾

英語翻譯 現在誰不學英語啊

7樓:匿名使用者

你上哪個大學的,如果你在山西的話,我可以幫你`

8樓:魷魚一號

我想這個**對你有幫助.

我想成為一名後衛,應該怎麼練習,我想成為一名後衛,應該怎麼練習?

體力是很重要的,每天都要堅持長跑.運球能力對球性的要求很高,所以說要做許多關於球性的練習 比如說,繞腿的8字拍球,又省地方又長進很快 再就是傳球意識很重要 首先要想到要給別人做傳球,然後就是順利的把球傳到隊友手裡 多傳多練就會有很多的屬於你的很棒的傳球 後衛的責任在球隊裡是很大的 一方面要能通過傳球...

想成為網路作家應該怎麼做,想成為一個網路作家應該怎麼做

首先要明 bai白自己是為了什du麼而寫作,比zhi如你是個 人愛好還是為dao了賺錢 回 2 5明白了自答己的目的之後就要想一下自己的擅長領域,選擇擅長的題材來寫,比如玄幻類 武俠類 言情類等。3 5確定好題材之後就要開始構思整個作品了,網路 不同於傳統 一般字數要求比較多,所以自己要好好編織這個...

我想成為業餘畫家,應該怎麼做,我想成為一個業餘畫家,應該怎麼做

要看你喜歡哪個型別的畫了,選擇好了就從最基礎的開始學吧,先了解它的相關知識點,再在沒事的時候多動動手,畫得多了就畫得好了 可以選擇多臨摹來練習畫工 然後寫生取樣 把具體的物體呈現在畫紙上 從具體的物體簡化改造 從而等到一種意象或抽象的表達 其實這問題真的很廣 業餘畫家太多了,要想想看怎麼才能做出特色...