為什麼日本字中還有簡體字日本為什麼有簡體字從哪年開始的為什麼不使用中文字他們認識繁體字嗎

2021-05-19 23:04:47 字數 5040 閱讀 8449

1樓:匿名使用者

日本文字 是「中國草書」的 演變,

草書 即 「繁體字」的 簡寫 方式。

日本古代並沒有自己的文字,由於地理條件的原因,漢字通過朝鮮傳人日本,並被接受作為記錄日語的文字。儘管後來日本在漢字的基礎上創造出了假名,有了屬於本民族的文字,但是漢字在日本文字中仍占主導地位。進入明治時代前後,日本人有感於科學技術的落後,他們要急起直追。

日本的一些文學家在研究了西方文字以後,認為日本文字有很多的缺點,特別是漢字難學難記有必要加以改革。從此,關於漢字問題的爭論,斷斷續續一直延續到現在,各種意見歸納起來,大致可以分為三類,即:全廢漢字論,現限制漢字論,擁護漢字論。

日本**便開始實行限制漢字的國語政策。但是奇怪的是日語中的漢字並沒有因此而逐漸衰退`消亡,相反還在逐漸地增加`復活。

首先,是縱剖面的研究,即從事歷史方面的探索。拒史籍接著記載的材料分析,日本古代沒有自己的基礎文字,日本是從交通方便的古代朝鮮和中國引進漢字的,並利用漢字作為記錄語言的方法,利用漢字創造了萬葉假名和假名,使漢字成了不同語言體系的日語的載體。

其次,是橫切面的研究,即理論學說方面的探索。我們以漢語中的古音為標準,對現代日語漢字音進行了分析和闡述,得出的結論是:一,日語漢字音主要吳音與漢音兩種,吳音的母胎音是隋唐時期的漢字音。

二,形成吳音與漢音兩種體系的原因主要是,吳音是伴隨著佛教文化傳人日本的,是在佛教界人士的堅持下,得以儲存和堅持下來的。漢音是伴隨著儒教文化傳入日本的,它得到日本朝廷的大力提倡,在社會上廣泛使用,因此得到迅速發展。由此形成了吳`漢兩音並存的獨特現象。

三,吳音和漢音無論是在聲母系統還是韻母系統方面,都存在著較大的差異。日本在引進漢字音時,是根據日語音韻的特點,有所取捨,有所改造的。我們通過對日本國字這一現象的觀察,認為日本人的祖先不但接受了漢字作為本國的文字,而且為了能適應記錄日語的需要,創造了漢字型文字——日本國字,由於這些字的造字方法深受中國會意造字的影響,因此絕大多數的日本國字是會意,隨著時代的變遷,日本的國字有的消亡了,有的保留了下來。

同時,日本還對漢字進行了整理和簡化,主要採用限制漢字數量的方法,以假名代替漢字,從而達到限制漢字數量的目的,是日本整理與規範漢字的最大特色。

第三,從實用範圍考察。日本從2023年開始實行限制漢字的政策,至今,漢字在日本現代社會中使用的狀況究竟如何?得出的結論是在明治與大正時期,用漢字記錄的新詞語約佔80%以上,佔壓倒多數,進入昭和時期,漢字記錄的新詞語約佔50%,用假名記錄的新詞語約佔40%,發生這種逆轉,是由於人為的因素造成的。

在專業用語方面,漢字的佔有率也是相當高的,其中漢字佔有率最高的是邏輯學佔88%,最低是化學佔48.2%,化學在23個學科中是唯一的漢字佔有率低於一半的學科。我們考察了日本文化的載體。

漢字是日本的人名`地名的餓主要的物質材料,用漢字書寫的人名`地名佔95%以上。依靠漢字,日本的人名`地名在日本文化的發展過程中充當了運載`傳播的工具和角色,向後人傳遞著日本各個時代的文化資訊。通過日本人名的用字,我們還可以看到中日兩國文化的相互交流`相互影響的事實。

還有通過對日本的報紙`雜誌`公用文`書信使用漢字的現狀的考察,我們得出如報紙和公用文在限制漢字方面比較堅決,用字較規範,而雜誌和書信在用字方面卻比較靈活,個人色彩比較濃重。再如,在同樣的字數內,報紙的漢字佔有率比雜誌高,這是因為報紙的版面少,而漢字能反映較大的資訊量等第。

通過以上三方面的研究`分析和考察,我們得出結論是隻要日本的政治`經濟態勢不發生根本轉變,那麼漢字在日本就不會消失。究其原因,主要有以下幾點:一,漢字在日本已有一千六百多年的歷史,日本的重要典籍和文物,都是用漢字載錄的,廢棄漢字,等於切斷歷史,使日本人與他們的傳統文化隔絕。

再說,漢字跟儒教有關,跟忠君愛國有關,廢了漢字可以動搖日本的國體。二,日語中的同音詞太多,據統計,日語的同音詞約佔日語詞彙的36.4%,同樣的讀音,往往可以理解成為幾十個不同的意思。

如果不用漢字書寫,就會混淆不清,就會發生誤會。三,漢字市是具有音`形`義的表意文字,它在日語中作為表意文字使用起來,極為簡潔精密,有時只從字形或字義就可以瞭解它的意思,它是漢字文化的精華。四,漢字在創造新詞方面,有很強的優越性,幾乎每個漢字都可以作為日語詞彙的構詞成份,據統計,在現代日語中,漢語詞彙約佔47.

5%,幾乎達到日語總詞彙的一半。五,漢字一旦熟識以後,腦神經馬上會起閃電式的反射作用而得其意義,拼音文字因為不能形義結合,必須經大腦轉駁而生反應作用,才能知其意義。如日本交通部曾一度廢棄漢字而改用拼音地名,後來經常出錯,在不得已之下又恢復了漢字地名,這就是現實生活中證明漢字不可廢棄的例子。

在日本社會中,知道漢字,尤其是清楚古代`近代漢字的人,

日本漢字是從中國傳入的.也有日本人自造的漢字,但為數甚少(如 働「はたらく」、峠「とうげ」等)。自2023年以後,繁難漢字逐漸被淘汰。

中日兩國漢字字型,一向大致相同。20世紀以後各自向簡體轉化,產生一些差異。但也有自然地採用相同簡體字的情況.例如:

字型相同的:"蟲" "號" "壯" "聲" "亂" "國" "回" "盡" "舊" "體"等等

字型不同的:《日本》単 帰 難 鉄 図 桜

《中國》 單 歸 難 鐵 圖 櫻等等

2樓:愛國者**

日本和中國都曾經簡化過字

有些字就一樣了

如戀,國,體

但有些是不同的

如櫻和桜

3樓:吉馬

日本文字是根據中國文字演變過來的。古代日本人用的都是中國字的,後來慢慢演變成現在的日本字。日本的文字是根據中國的楷書和草書演變而來的。日本的文字是根據古代的中國字演變而來的。

4樓:和調搖晃難

( 中日兩國隔海相望,早在漢代,兩國就有了往來,隋唐時期,兩國交往更加頻繁。日本派往唐朝學習 的 使者叫做「遣唐使」。遣唐使回國後,對日本影響很大。

他們參照唐朝制度改革日本政治經濟法律制度,許多 風俗習慣也仿效唐朝。

唐朝鑑真東渡日本,廣泛傳播我國的 佛學、建築、醫藥、藝術等文化成就。)

應該是日本抄中國的。

5樓:匿名使用者

日本說話不也有很多中文和英文參雜在裡面嗎?

中國文明史多悠久,你認為呢?

日本自己的文化很少的,以前基本把中國當神來拜。

6樓:匿名使用者

應該是「兩漢時期對外交流」,中國與「日本」;「朝鮮」。

7樓:匿名使用者

日語也是跟著漢語一起簡化的,但是有一些字保留了下來,還有一些字是明治維新之後從日本傳入中國的

日本為什麼有簡體字,從哪年開始的?為什麼不使用中文字?他們認識繁體字嗎?

8樓:z風起

漢字傳入於日本的歷史,至少可以追溯至公元前1世紀(彌生時代中期後半)。考古學家在當時的墓葬中發掘出西漢時製造的直徑為7.4釐米的連弧文鏡,上有銘文「久不相見,長毋相忘」;同時還發現了王莽新政時傳入的「貨泉」、「貨布」等刻有漢字的貨幣。

當時的日本並沒有自己的文字,《隋書》中記載倭國「無文字,唯刻木結繩。敬佛法,於百濟求得佛經,始有文字。」日方的史料也確認了這一觀點。

漢字是隨佛教經朝鮮半島正式傳入日本的。雖然具體傳入的年代如今已不可考,但是歷史學家普遍認為漢籍最早在五世紀初流入日本。

漢字並非由中國本土直接進入日本的,而是通過日本所謂渡來人或稱歸化人(即朝鮮與中國來到日本的僑民)帶入的。應神十五年(404年)百濟國(朝鮮半島一國家)派阿直岐赴倭教太子菟道稚郎子漢文,次年王仁來日本,成為太子師傅。這說明當時社會上層已注重漢字、漢文的學習。

究竟漢字什麼時候傳到日本沒有定論,不過一般認為,漢字是於公元5世紀隨著一些佛教僧侶將中國的經書帶到日本而傳入的。

後來發展出一套源自《萬葉集》、稱為萬葉假名的表音系統,萬葉假名使用的是一套指定的漢字,純粹假借它們的發音來表記日文詩歌。以草書書寫的萬葉假名後來演變成今日的平假名。當時不被允許接受高等教育的女性也能使用這套平假名來書寫日文。

平安時代大部分的女性文學都是以平假名來書寫的。片假名也是從差不多的方式發展的:寺廟裡面的學生把漢字的其中一部分分拆出來成為片假名,用來標註漢字的發音,還有漢文裡的日語助詞。

隨著日文書寫系統得以成熟和發展,如今漢字用於大部分名詞、形容詞和動詞,而平假名則用來書寫動詞詞尾(送假名)、純日語詞彙、或者表記漢字難寫的詞彙。平假名也用於標記日文漢字的讀音(振假名)、和書寫給漢字水平不夠的人為物件的讀物,如小孩、日語學習者的書籍。

片假名則由於它的方形結構,用於象聲詞和外來語。片假名用來書寫外來語的習慣來的比較晚,外來語原先是用漢字書寫表意的,如「菸草」代表「tabako」。不過現在反過來有許多外來語詞彙正在代替一般詞彙。

有語言學家估計現今常用日語有3分之1是外來語及和制英語。

9樓:匿名使用者

1、英語是世界語言,這個有點絕對了,你去歐洲看看就知道了,除了英國,去其他國家,會英語沒什麼太大用處。

2、日語漢字,確實**於中國,但是在現在漢語中的很多詞彙,是日本發明的,比如文化、世界、科學、民主....等等,中國有5千年的文化,但古漢語裡,沒有文化一詞,一些簡化漢字也是日本啟用的。

3、明治維新以後,日本開始有簡體字,我國的簡體字較晚,2023年那一版已廢止,但是個別字,日本也再使用。一句話:現在漢語和日本簡體字,互補了。

10樓:匿名使用者

如果你只題第一個問題,我還會回答你,看了第二和第三個問題後感覺沒有回答的必要了.

11樓:匿名使用者

有空好好學學中文,古代有「***」這個詞彙嗎?什麼世界,文化,科技,這些都是現代才發明的詞彙好嗎?早百年誰都沒有。古代中國管世界叫天下,只是詞彙不一樣而已。宇宙這個詞還是中文呢

日本字為什麼把繁體字和簡體字一起使用?日本字為什麼有些像簡體字 有些像繁體字?有些日本字是自創的。

12樓:

漢字的簡體是相對繁體來講的,是中國大陸地區的使用規範,跟日本沒有關係... 日本的漢字是從古代中國學習的,很多字的寫法跟中國現代漢語不同,漢語中稱做異體字,比如「剃」日語的寫法是「薙」,是古漢字的一種寫法,不使用簡體的「剃」也不使用繁體的「鬀」。另外還有日語自己簡化的漢字,比如櫻花的「櫻」日語寫作「桜」,這種寫法比簡體漢字還要簡單,但櫻的繁體「櫻」在日語裡就不用了。

也就是說,日語的漢字不是分為簡體繁體的,而是有一個或幾個標準寫法,這些寫法有的和簡體相同;有的和繁體相同;有的和異體相同;還有的和漢字任何寫法都不相同。所以部分簡體字看不懂也是有可能的。

日本以前的字全部都是中國字嗎日本字中為什麼有中國字那意思同嗎

公元57年倭奴國王向中國 後漢 派遣使者並接受了官印。據 三國志 魏書 的倭人傳說,公元239年至247年之間,倭國與魏及其派出機構所在地朝鮮的帶方郡 現在的漢城 仁川 之間,使節往來多次。公元286年以後,漢字開始傳入日本。後來創造了萬葉假名,利用漢字的音訓來表現日本的國語。公元71 2年,日本在...

日本字,是什麼意思,日本和字是什麼意思

日本字就是日語,日本人的的國語。日語比英語更難學,文字比劃很多。現在電視上有很多外國的電視劇比如日本的電視劇,都是翻譯成中文,才看的懂。通常指的日本假名 比如 日本 和字 是什麼意思?日本所謂的 國 來字 源是漢語中本來沒有而日本人自bai己創造出來du的。也有不多一些zhi 國字 後來dao逆流入...

簡體和繁體寫法一樣的字,為什麼有簡體字和繁體字的區別

此題是偽命題。copy 繁體字是指漢字簡化後被簡化字所代替的原來筆畫較多的漢字,以 2013年6月5日公佈實施的 通用規範漢字表 附件之一 規範字與繁體字 異體字對照表 為最新規範。沒有 簡體和繁體寫法一樣 的字。為什麼有簡體字和繁體字的區別?漢字簡化既符合漢字歷史發展的規律,也符合漢字現代化的方向...