幫我翻譯我家地址

2021-03-08 16:57:49 字數 586 閱讀 4761

1樓:匿名使用者

post co.201101

401 room,no.28 building,jiabao 1st cummunity,minxing district, shanghai city.

2樓:神仙

post code :201101

my address :room 401 number 28 zhubao minxing shanghai cityy

3樓:

###(姓名),room 401,no.28, jia biao yi cui,minhang,shanghai 201101, china

郵編也自

可以bai寫在 china後邊,duroom可以縮寫。寫成這樣:

###(姓名),

room 401, no.28, jia biao yi cui,minhang,shanghai, china 201101因為zhi閔行、上海都出名,dao區、市這兩個詞不用寫因為回郵的時候是給中國人看的,所以jia biao yi cui要用漢語拼音,這樣郵差不懂英文也知道,儘量少用縮寫,個人意見

能幫我翻譯一下這個韓國的地址嗎,能幫我翻譯一下這個韓國的地址嗎

您好 地址呢?地址再寫一下,我幫您翻譯。濟州通 這是一個韓國的地址誰能幫我翻譯一下 韓國慶尚南道泗川市龍江現代公寓101棟1406號 收件人 eaeeu 你這弄的什麼啊 都看不懂 請大神幫忙翻譯一下這個韓國地址 韓語的話 127 28 漢語的話 韓國 慶尚北道 龜尾市 山洞面 尖端企業路 127 2...

求幫我把這個日文地址翻譯成英文地址。因為有要從國內寄到日

除了國家用英文外具體地址可以用日文寫,能收到 japanese households in saitama in this town 1 4 3 friends in room 505,48 有人能幫我把這個地址翻譯成英語嗎?要從美國寄東西到日本,謝謝啦,別說什麼寫日語原文就好,已經寄出去 您的地b...

誰能幫我用英語翻譯這句話(地址)

your name here apt505,3rd building,no.1,xihua road,liwan district,guangzhouguangdong province,zip 510000p.r.china 我經常郵寄,非常標準的寫法,專門請教過美國郵遞員的,另外,其實這個地址到...