請問這句英文應該怎麼翻譯請問這句話應該怎麼翻譯?謝謝

2021-05-18 10:05:59 字數 884 閱讀 5060

1樓:

布朗先生是一個開朗的人,他過去幾天看起來精力相當旺盛,但之後他就無精打采的.當我看到他時,他正陷入沉思.

我希望他能儘快恢復過來.

white

adj.

白的, 白色的; 穿白色衣服的

蒼白的白種人的

(水, 空氣, 光的)無色的; 淡色的

純潔的, 清白的, 善良的

空白的, 無字的

多雪的[口]忠實的, 可靠的; 幸運的, 吉利的(政治上)白色的, 反動的; 極端保守的

[英口](咖啡)含牛奶的

feel blue

感到無精打采

green

n.綠色, 綠色顏料, 綠色物品

adj.綠色的, 未成熟的, 新鮮的, 精力旺盛的, 無經驗的, 青春的

feel blue

感到無精打采

brown study

n.深思,出神

in the pink of conditionadv.

非常健康

2樓:匿名使用者

布朗先生是一個很白的男子,他正在找尋綠色,而不是另一天,他一直覺得藍色lately.when我看見他,他是在一個棕色study.i希望他很快會在粉紅色

3樓:匿名使用者

布朗先生是一個很開朗的人,那天他看起來很有精神,後來他開始感到沮喪.我見到他的時候他正在一間灰暗的書房裡.我希望他能儘快恢復過來.

請問這句話應該怎麼翻譯?謝謝 5

4樓:湖南寫邦科技****

用途應位於不使用或通過使用所產生的大部分交通進入有限的當地或當地住宅街道。

其中uses是用途的意思。

請問這句日語怎麼翻譯,請問這句日語怎麼翻譯成中文

想來,讀取 神經脈衝訊號 的裝置本身 和 轉換為電訊號的裝置本身,並不是通常不能停止執行的的難到手的電子機械。考 來 神経 自 訊號 読 取 bai 裝置自du體 電気信zhi號 変換 裝置dao自體 行 入手困難 電子機器 試想,可讀取神經脈衝訊號的裝置,以及將其轉換為電訊號的裝置,雖說不是到處都...

請問這句英文什么意思,請問這句英文什麼意思

應該是as of tomorrow my new number is 021.its not on apo plan for those on it so it can call for free.意思是 到了明天,我的 號碼會改為021.因為他不在apo範圍內,所以可以免費打。補充 原句可能還要修...

請問這幾個英文應該怎麼翻譯比較恰當

柱形圖線圖 餡餅圖點圖 聚圖線性約 花鍵圖大約花鍵 大約多槽軸相圖 條線圖線性圖 餅圖表點圖表 多圖表線性近似 多槽軸圖表 近似多槽軸 多槽軸階段圖表 看microsft excel的翻譯好了.這3個英文怎麼說比較恰當 expected attendees actual attendees abse...