英語口譯和筆譯翻譯專業的畢業生可以從事哪些工作

2021-03-11 07:48:45 字數 5167 閱讀 1198

1樓:查紅玉

從事教師的翻譯專業畢業生最多,這也是相對翻譯行業更為輕鬆和便捷的就業渠道了

另外,專從事對外**、翻譯屬、編輯、培訓講師等工作也是可以的我是翻譯工作者,想說幾句

行行出狀元,有沒有前途主要看您自己了,英語翻譯的收入主要看水平和經驗初級翻譯的收入 3000 -- 8000元/月居多中級翻譯月入一般 8000 --- 12000元/月居多高階翻譯的年收入一般在 15萬 -- 30萬之間的居多大致收入和對應等級是這樣的,具體也看城市、單位性質等如果拿下 catti 2 口譯和筆譯證書,基本上就等於跨入職業翻譯的大門了;當然,後面還有很多需要學習和提高的,要成長為名符其實的職業翻譯,並不容易,需要更多付出、努力、堅持

機器翻譯和人工智慧會取代初級甚至部分中級翻譯,但很難取代高階翻譯,隨著機器翻譯的進步,以後的翻譯模式也將轉為「機器翻譯 +人工審校」的新模式

2樓:匿名使用者

英語專業是抄英語專業,翻譯專業襲是翻譯專業,不要混淆。英語專業學生畢業一般只有專業八級證書,所以找什麼樣的工作得看其他能力多少。翻譯專業畢業生,如果有良好的口筆譯技能或者考取相關catti證書後,可以從事和翻譯相關的工作,可以去翻譯公司做筆譯員、翻譯專案管理人員等;朋友在策馬學習的口譯有推薦相關的工作。

也可以去各大企事業單位做翻譯崗位相關工作;當然翻譯(尤其是口譯)能力強的學生一般來說英語各科都很棒,能勝任一起對應於有要求的職務。所以也有很多去做英語老師、雅思老師的或者去外企工作。

英語筆譯和翻譯碩士是兩個專業嗎?有什麼區別?

3樓:學雅思

翻譯碩士是專業,簡稱mti,英語筆譯是非學歷證書考試,兩者區別如下:

一、指代不同

1、英語筆譯:用文字翻譯 。全國外語翻譯證書考試是教育部考試中心與北京外國語大學合作舉辦,在全國實施的面向全體公民的非學歷證書考試。

2、翻譯碩士:為適應我國改革開放和社會主義現代化建設事業發展的需要,促進中外交流,培養高層次、應用型高階翻譯專門人才,決定在我國設定翻譯碩士專業學位。

二、報考方式不同

2、翻譯碩士:具有良好的英漢雙語基礎的在職人員。應屆本科畢業生也可以通過全國研究生考試報考,符合報考條件的人員,資格審查表由所在單位人事部門填寫推薦意見。

三、就業不同

1、英語筆譯:從事英語書籍翻譯工作。

2、翻譯碩士:在國家機關、外事、外貿、外企、各類涉外金融機構、商務管理公司、專業翻譯機構、出版、新聞、旅遊、高階賓館酒店等部門,承擔商務管理、商務翻譯、外貿洽談、經貿文祕、英語編輯、英語記者、駐外商務**、涉外公關、涉外導遊等工作。

也可在中學、中專、職高、技校和英語語言培訓中心、大中專院校及科研部門等從事教學和科研工作。

4樓:深空財團

翻譯碩士包含筆譯和口譯兩個方向,兩個方向在考研初試中考試科目一樣:政治(國家統考,滿分100),翻譯碩士英語(自主命題,就是選擇,閱讀,寫作那一類題目,不過沒有聽力,滿分100),英語翻譯基礎(考察英漢互譯能力,滿分150),漢語寫作與百科知識(考察中西文化常識積累,應用文寫作和命題作文,滿分150)。兩個方向根據學校可能參考書目不同,而且在複試時會有所區分。

5樓:陳曉飛是牛人

翻譯碩士是專業碩士旗下的一門專業,它分為口譯和筆譯,就通常是大家說的專碩,兩年制的,但英語學碩中也有筆譯這個專業,是三年的,總之來說專碩偏實踐一點,學碩理論性強,適合搞研究之類的。具體的你還要到學校的研究生招生**上查清楚

6樓:北外考研在北鼎

英語筆譯是翻譯碩士的一個方向

翻譯碩士還包括英語口譯,同聲傳譯等等

希望這篇回答能夠幫助到你,如還有疑問,歡迎追問與諮詢~

非英語專業的考生畢業後想從事英語翻譯工作需要做哪些準備?

7樓:匿名使用者

1、輔修一個英語專業的雙學位;

2、考一個英語翻譯類的證書;

3、學習中不斷提升自己的英語水平。

翻譯證書有:

一級筆譯證書:本證書證明持有者能夠翻譯高難度的各類文字;能夠勝任機關、企事業單位各類材料、各種國際會議文獻的翻譯、譯審及定稿。

一級口譯證書:本證書證明持有者能夠做各種正式場合的交替傳譯和同聲傳譯,達到專業翻譯水平;能夠勝任高階別正式場合的講話及各類國際會議的交替傳譯和同聲傳譯工作。

二級筆譯證書:本證書證明持有者能夠翻譯較高難度的各類文字;能夠勝任機關、企事業單位的科技、法律、商務、經貿等方面材料的翻譯以及各類國際會議一般性檔案的翻譯。

二級口譯證書:本證書證明持有者能夠做各類正式場合的口譯工作,達到專業翻譯水平;能夠勝任正式會議及技術性或商務會談等活動的交替傳譯工作。

**筆譯證書:本證書證明持有者能夠翻譯一般難度的文字;能夠勝任機關、企事業單位的一般性文字和商務類材料的翻譯。

**口譯證書:本證書證明持有者能夠做一般性講話和會談的口譯;能夠勝任一般性的交替傳譯和陪同口譯工作。

四級翻譯證書:本證書證明持有者能夠從事基本的筆譯和口譯工作:筆譯包括簡單書面材料的翻譯;口譯包括簡單的會談、接待和陪同翻譯。

8樓:匿名使用者

大英六要過吧,bec要考吧,託業也考考啊~最木有用的就是大英六了。。。

9樓:匿名使用者

好奇怪。我是英語專業翻譯方向的。為什麼非英語專業的可以考專四呢?

翻譯證,包括口譯和筆譯,都比較有用。不過考試費很貴,而且水平要求比較高。有的話當然是不錯了。

沒有的話,你水平高也行。因為面試的時候會有專業方面的測試。再,想要全面的掌握所有專業的翻譯,難度比較大,所以,可以選擇你喜歡的專業,在面試或就業前前,進行專業詞彙、術語,業內知識的專攻。

做英語翻譯(筆譯/口譯)有怎樣的工作體驗和感受呢?

10樓:閉學岺韶胭

你好,我倆差不多,我是學德語畢業的,現在做英語老師。我的感覺是先考個翻譯證,最好是二級的。然後去翻譯工資投簡歷,他們有兼職會聯絡你,慢慢的積累經驗。

11樓:叉

你好,我就是英語專業畢業的,06年畢業,現在工作快4年了。

12樓:匿名使用者

個人覺得還是二樓的同學說的中肯些。

作為04年畢業的英語專業學生,畢業後從事的職業一直與英語有關係,而且很幸運的一直是走翻譯的道路,而沒有做外貿行業

(本人對外貿行業沒有任何成見,只是做外貿的同學都比較辛苦,一般一週六天班是非常正常的作息時間,當然工資也高)

曾做過旅行社計調翻譯、行政翻譯,最後是機械方面的專案翻譯。

個人建議:作為剛畢業的學生,如果想走翻譯的道路,在投簡歷的時候就要比較確定自己的目標,因為一般外貿員,行政員這些職位也會具有一定的吸引力。

最初的工作可能並不是非常專業化,也許什麼內容都有,但是一旦進入比較大型的企業,即使你不想學,工作環境也會令你迅速成長,並學到非常多的專業詞彙(本人在第三份工作中提升最快,並迅速向機械專業翻譯靠攏),只要多和外國客戶接觸,工作上會如魚得水的。

優勢:如果進入大公司做專案翻譯,工資相對會比較高。而且比較穩定。而且工作時比較容易獲得成就感和滿足感。

劣勢:對女性而言,如果業務繁忙,又需要出差的話,可能會有點不方便吧。

另外,如果做單純的翻譯,後期錢可能沒有做外貿的多。因為外貿員可以自己開拓業務,拿業務提成,這個工資就是個無底洞了。

最後,祝你可以早日實現自己的夢想哦~

13樓:匿名使用者

感覺一樓像貼上流,

二樓像yy流~

國內筆譯沒有什麼好發展。高階材料都是你沒接觸過的話題,或者領域。你也翻譯不了。簡單文筆材料,隨便給個6級英語的都能翻譯,為何非**僱傭你》?

口譯還是可以的,不像2樓說的工作不穩定,你像我一樣參加全國統考catti~英語怎麼了?會說英語的人多,有幾個敢說可以當翻譯?

2樓的,你知道當一個合格的翻譯有多難?尤其是口譯。

樓主沒進這個圈,我只能說,你的飯碗全靠你自己水平能力。其他的優缺點,全是扯淡!各人有各人的感受。

混得好的,去歐盟,一年工作幾個月時間,其他全玩,年薪百萬不開玩笑。

混的不好的,諸如某人,只能在公司做做行政翻譯,遇到經濟危機就得第一個下崗~~

全國翻譯資格考試**筆譯考完後可以做什麼?其用途是什麼? 5

14樓:都都

1、有志從事翻譯行業的人可以考取筆譯證書。只消去招聘**上查閱各大翻譯公司的招聘要求就不難發現,多有一條優先考慮持有catti筆譯證書者,更有甚者是,限catti二級以上。

2、catti是國家人力資源和社會保障部組織的國家級職業資格考試,已納入國家職業資格證書制度,這是catti獨有的功能和優勢。

在**、二級(無論口譯還是筆譯)在翻譯系統是「以考代評」,對應「助理翻譯」(初級職稱)和「翻譯」(中級職稱),一級是「考評結合」,對應「高階翻譯」(副高職稱)。另外,資深翻譯暫時不設定考試,主要靠申請和稽核,對應的是「正高職稱」。

3、catti的全稱是全國翻譯專業資格(水平)考試,不僅證明翻譯水平還是「資質」。目前很多材料的翻譯是需要有「資質」的翻譯人員。比如留學或移民材料。

如果沒有catti翻譯資格證或其他的國家級職業資格證,無論翻譯的優劣,都是不予認可的。必須由有資質的翻譯公司或翻譯人員翻譯之後,移民局才予以認可。

15樓:定一日便是舊

1、願意從事翻譯行業的,可以取得翻譯證書。不難發現,持有catti翻譯證書的人不止一人,更何況限於catti二級以上。

2、catti是由人力資源和社會保障部組織的國家職業資格考試。它已被納入國家職業資格證書體系,是catti的獨特功能和優勢。

在翻譯系統中,第**和第二級(無論是口譯還是筆譯)是「以考試為評價」,對應「助理翻譯」(初級職稱)和「翻譯」(中級職稱),在第一級,它是與「高階翻譯」(副高階職稱)相對應的「評價組合」。此外,高階翻譯人員暫時不設考試,主要靠申請和考試,對應「高階職稱」

3、catti的全稱是國家翻譯專業資格(級)考試,它不僅證明了翻譯水平,也證明了「資格」。目前,許多材料的翻譯都需要「合格」的譯者。如出國留學或移民材料。

如果沒有catti翻譯資格證書或其它國家職業資格證書,無論翻譯質量如何,都不被認可。必須由有資格的翻譯公司或翻譯人員翻譯,才能獲得入境事務處的批准。

16樓:查紅玉

可以應聘助理翻譯,從基礎的翻譯工作做起逐漸成長為職業翻譯;在公立單位,直接應聘助理級崗位(職稱),如果通過二級筆譯或者口譯,可以直接評中級職稱,這一點其他英語證書是比不上的。

別人回答問題無論對不對,你罵人不大好吧?

我是英語專業的畢業生,現在想找翻譯方面的工作

我是深圳市佳域通翻譯公司的 建議你最好剛出來應聘一些其它公司當翻譯人員,積累經驗。翻譯公司對譯員要求很高,特別是行業性很強。一般翻譯公司也招兼職翻譯,在你平時工作之餘也可以把簡歷發到一些翻譯公司接一些普通的小單做做掙點外塊還是不錯的。呵呵.是啊 我們導師建議先去考catti,有這個證的話會好辦一些 ...

英語專業應該找哪些工作英語專業的畢業生應該找什麼工作?

一 英語專業應該找的工作有 可以找一家外企做銷售 可以做一個明星或者外教的翻譯 可以做對外漢語講師 可以做一名自由職業翻譯者 可以做一名自由職業翻譯者 可以做一名英語老師 可以考公務員。二 可以找一家外企做銷售 大家都知道外企的工資是比國企的工資高出很多,待遇也是十分的優厚,除了待遇高之外,還有帶薪...

商務英語專業畢業生找工作

眼光不要過高,不要過分用金錢來衡量自己的價值。天哪 我也是英專的學生 流汗ing 進外企還是有點難度的.不過,剛畢業要求也別那麼高.說實話,bec現在不那麼吃香了.這有個文章 英語專業就業前景 目前英語已經成為事實上的國際通用語言。很多國家和地區都將英語指定為官方交流語言。在世界性國際會議 論壇和學...