我是韓國人。請你們幫我翻譯以下可以嗎?謝謝(韓語改為漢語)

2021-03-11 22:30:03 字數 1422 閱讀 8023

1樓:匿名使用者

就是有禮貌,bai很酷這一點。舉

du例來說:zhi在澳洲,路上互相碰dao到,內甚至於還沒有碰到,即使不容是自己的錯也要說對不起這一點是他們的習慣。我認為這是照顧他人的澳洲人的最初始的習慣。

但是,在韓國,在路上互相碰到的情況,比起向對方道歉更多的是裝作不知道,很破壞心情的事很多。

이 것이 아주 대표적인 일입니다.그 일과 유사한 일이 너무 많습니다.

希望能幫到你。。。(*^__^*) 嘻嘻……

2樓:匿名使用者

就是有禮貌,性格復豪爽的一點。制例如:在bai澳大利亞如果有

撞到甚至du根本沒有撞到zhi,或根dao本不是自己的錯,他們也會道歉,這是他們的習慣。我想這是從他們先為別人著想的習慣而來的。但是,如果在韓國的街上撞到別人,卻會因為尷尬而裝作不知道,不跟對方道歉讓人感到反感。

3樓:冰魄雪戀

禮貌,是涼爽。例如:在澳大利亞,另一個在街上,甚至沒有一顛簸碰撞,

專或在任何事,不是我的錯,屬我很抱歉地說這是他們的習慣。我有這樣的澳大利亞人關心別人的習慣,它從**來,我想。但是,韓國將面臨在街上對方,而不是相對的話,對不起,你感到不作為十二jatda階段知道尷尬。

jatda 恩 實在不知道什麼意思 呵呵

4樓:丿記灬丨憶

禮貌復,是涼爽。例如:在澳大利制亞,另一個在bai街上,甚至沒有du一顛簸碰撞,或在zhi

任何事,dao不是我的錯,我很抱歉地說這是他們的習慣。我有這樣的澳大利亞人關心別人的習慣,它從**來,我想。但是,韓國將面臨在街上對方,而不是相對的話,對不起,你感到不作為十二相jatda知道尷尬

像這樣的事很多有舉不完的例子

可以不?

5樓:匿名使用者

就是有禮來

貌,很酷這一自點。例如,在澳大利亞,在大街上互相撞到了或沒撞到,或也不是自己的錯誤都說對不起,這是他們的習慣,我想這是從關心他人的澳大利亞認得習慣而來的。但是在韓國互相撞到了比起說對不起,更多的是都覺得尷尬不當回事而生氣的更多。

6樓:匿名使用者

有禮貌,又爽朗。例如:在澳大利亞,街上如果撞到對方,甚或即使沒有撞上回,或不是自身的錯誤,答他們也會道歉,這已成為他們的習慣。

我覺得這是從澳大利亞人擅於關懷他人的習慣中衍生而來的。但是在韓國,即使在街上相互碰撞,他們也羞於道歉,若無其事地走開,進而有傷和氣,這種事情很多。

7樓:匿名使用者

...有一個共同的特點——都是很守禮儀,很瀟灑的為人。舉例來

說:在專澳洲的街頭,互相屬

撞到一起,甚至並沒有碰到的狀況,都會習慣性地互相向對方道歉。我還以為這是出於關照他人的澳洲人的習慣,但是,在韓國,如果雙方不小心碰到一起,相比較直接用語言表達歉意來說,我們更習慣於用神情表達歉意。...

我國對韓國人名是怎麼翻譯的韓國人的名字是怎麼翻譯成中文的?根據意思還是讀音或者別的

要想談對韓國人名字的翻譯,先要談一下韓語的相關知識,韓語和日語一樣,源於漢字,漢字在唐朝傳入韓國,後來,韓國的世宗大王發明了韓字,就是大家現在看到的韓國文字,這是一種拼音文字,表示了漢字在韓國的讀音,每個漢字在韓國都有相對的讀音。比如 時間的時,在韓語中對應的讀音是 xi 下面再來看看韓國人的名字,...

我是韓國人,請幫我修改幾個句子

現在的中國年輕人過的節日越來越多。除了中國的傳統節日以外,還有很多西方的節日。有的年輕人甚至更喜歡過西方的節日,比如情人節 聖誕節 母親節等。中國人的生活水平提高了。我想你最後是要說中國人的生活水平提高了吧,那你前邊就不能用中國的節日來說,而且 春節的餃子 端午節的粽子 中秋節的月餅 都是食品,不是...

我是韓國人,請幫我修改幾個句子。

看了動物世界這本書,我從書中了解到啄木鳥 食蟻獸的生活特性和特異能,從它們身上我突然想到一個問題,同時也得到一個啟發 在農村果園裡,我們常常發現害蟲鑽進樹幹 成熟的果子裡,為了保護果林,農民們只得不斷地大量噴農藥,這樣的結果呢?不但成本高,而且人們在食用時,超標的農藥讓人們望而生畏,如果滅蟲不及時,...