外國人寫的名著有時讓人看不下去,為什麼?不是不懂,是太囉嗦

2021-03-23 06:41:34 字數 4830 閱讀 8742

1樓:匿名使用者

因為不在你的理解範疇。也很正常。現在的名著也是當時人消遣的**。那個時代節奏緩慢。人喜歡這樣的作品。今時今日。習慣快餐文化的人自然也接受不了。

為什麼醫生寫的字一般人看不懂?

2樓:**物理

一直以來我也覺得很是奇怪,為什麼醫生寫的字會看不懂,而且就算你拿回來仔細看病歷,估計還是看不懂醫生寫的是什麼。之間病歷上面非常潦草的幾行字,實在看不懂就選擇放棄不看了。

這樣的一種情況沒有什麼特別說明,也沒有人特別說明醫生為什麼這樣做,關鍵是每個醫生寫出來的好像都差不多,所以說明他們寫的字似乎還是有一個統一的標準,至少醫生寫好的字拿去給**看,**是能夠看得懂得,拿到藥房取藥,藥房也能看得懂,不知道是否經過了特定的培訓而練就的字型,或許有人說是因為怕你看懂了拿到外面去開藥,但這其實沒必要吧,因為最後開的藥還是會轉化成電子核對單給你,這個時候你就知道你用的是什麼藥,那麼下次你也可以到藥店去買藥,所以我覺得這樣一個理由還是不可信的。

後來知道醫生每天看診很多病人,如果每一個病歷上還要工工整整的去寫的話,那麼要浪費很多時間,為了節省時間,醫生就會寫出像「天書」一樣的字,這些字也好像**一樣,對於不經常看病歷的患者來說,是很難懂的,但對於天天要和這些病歷打交道的醫生、**則已經習慣了這些寫法,基本上一看就知道寫的是什麼了。

但其實會不會有更好的方法來處理這個問題,能讓每個患者都能看懂自己的病歷書寫著什麼。

3樓:薄荷藍果汁

只要去過醫院的人都會發現一個共同的現象,看病必須買病歷,可是當你看完病,醫生開始在病歷上寫病情和處方時,上面的字那叫一個龍飛鳳舞,一般人無法看懂,根本不知所云,這到底是為什麼呢?

我覺得吧,一是因為醫院裡的病患很多,每天看病的人是一個接著一個,醫生診斷完病情以後必須填寫病歷,可病情不是一句兩句話可以說清楚的吧,所以只有寫快點寫,然後用一些醫生熟悉的符號,或者簡潔的專業術語,這樣才能既快速又明確的說明病情,以保證下次看病時,幫助其它醫生了解患者的情況。所以醫生也是為了節約時間,希望能多看幾個患者。我曾經遇到一個特別年輕的醫生,兒子晚上高燒,我們跑去醫院掛急診,那個醫生正在看前面一個孩子,好不容易看完了,開始寫病歷,我的天啦,至少寫了5分鐘,邊說邊寫,字跡那叫一個工整,看得我急壞了,所以我認為醫生字跡潦草也不一定是壞事。

二來呢,我覺得醫生開的處方里的用藥,可能也是不太想讓大家看出來的,只要**和藥房的醫生認識就好。曾經有一次肚子疼的厲害,去醫院看了一下,醫生說沒什麼大問題,可是一下子開了一兩百塊的藥,我覺得有點坑,所以拿著單子到醫院外的藥店去買藥,可是人家藥店的工作人員一臉懵逼,說這完全看不懂寫的是什麼,咋拿藥?!好吧,那咱也只有硬著頭皮去醫院拿了。

4樓:鹿少撒啦嗨喲

大家都知道的,醫生寫的字可謂是天書了,去年有次去醫院,醫生給我寫病例,我看龍飛鳳舞的我一個字不認識,我就和醫生說:醫生,你字不要寫的那麼草,我看不懂。醫生抬頭看了我一眼,沒說話,繼續龍飛鳳舞,寫完我一看,比我沒說話之前還要難認……醫生寫的字很難看懂,甚至如「天書」一般。

醫生寫的藥單有很多字都是用代號的,只有自己人才能看懂,是為了防止你在他這裡看病後,拿藥單去外面抓藥。醫院都是這樣乾的,別說小地方了。現在有列印的那種你能看懂的藥單,但不會交給你,會直接給他們開藥的人。。。

行業潛規則了。首要原因是忙,中國醫生每個人的看病速度是世界之最,一忙就會毛糙。其次是熟悉,天天寫著那些重複的內容,肯定熟能生巧,掌握草書的技巧。

最終還有個內行問題,外行只能看熱鬧,內行才去看門道。不過也有些注重字型的醫生但學術不一定高,有些字型一般或者很潦草的學術水平很高的也大有人在。字型如人品在中國現代醫生隊伍中不一定準確。

潦草的字型形成了對患者的醫療保密作用,只是個歪打正著。

有人說是怕患者到外面藥房買藥,這樣醫生就拿不到提成了呀!藥是非常暴利的,**藥什麼的更不用說了,就算是我們平時用到的藥,大部分都會有50%—70%的利潤,根據經銷商、單位的不同,零售價一般都不一樣,而大型醫院的藥一般都要比外面的貴,醫生為了防止客戶流失,必須與藥劑師「串通」好,處方成了他們之間的祕密,別人無法看懂。

5樓:寶寶小三號

醫生寫的字,不是一般人能看懂的!哎,說是去看病,不僅僅是醫生說的術語也沒幾個人能聽懂,就連病歷上的字,不看是不知道,一看嚇一跳,整個人都懵了,完完全全看不懂寫的是什麼,像是草書一樣。家人問起,你這是什麼病,看不懂在寫什麼,哎,好想說,神經病。

我一直想不通的是,為什麼所有的醫生都是這樣的,單方面告訴病人,你得了什麼病,建議你以後應該怎麼做,完全不會提一下,藥到底是什麼藥,只吩咐下去拿藥就行了!其實我想說,至於麼,難道就是因為害怕病人拿著病歷的藥方到外面藥店抓藥嗎?是覺得這樣會流失醫院病人嗎?

是覺得把草書般的藥方給病人看是好的嗎?

我就想說,難道醫生就不怕**打錯單子嗎?不怕藥房拿錯藥嗎?不是每個人都懂那些字型的,但是萬一呢,出了意外又該怎麼辦!

難道也是因為醫生要節約時間嗎?呵呵,這也算是理由!作為病人,連自己得了什麼病,吃什麼藥都不清楚,那該是有多危險!

不怕一萬,就怕萬一!哎,還是多健身,少生病比較好。

其實,認真下來想想,為什麼就不可以寫清楚點,病人能看明白這不是件好事嗎。好偏方不怕外傳!要是有的病人家裡距離醫院很遠呢,萬一突發情況,救護車來不及到達,想想,那情況,生命是多麼的脆弱!

此時證明,醫生寫的藥單清楚明瞭是可取的,這樣可以防患於未然,準備好該用的藥品,以備於緊急情況用。

6樓:abc姚世東

醫生是故弄玄虛,不讓別人看懂。就是出了差錯他也會推脫責任。所以說呢,為了掩蓋自己。把這些藥單寫的沒人看得懂。

7樓:沐葉杉杉

樓上一幫陰謀論。。。一般醫生寫的都是拉丁文,英文,數字,中文結合來寫的,節省時間嘛

8樓:可碩越英叡

我的字不是草,應該說是差。通常都可以看懂。通常同行都可以猜出到底寫了些什麼,因為術語是通用的。

醫生的字不能認識完很大程度上是因為通常的患者對醫學知識懂的少,術語瞭解的少,不能容易的猜出。我想還有一個原因是醫生的字更多的被廣大人民群眾閱讀。我想其實醫生裡面寫字工整與潦草的比例和一般群眾中的比例分佈是相同的,但是一般群眾的字很少是用來給別人閱讀的,即便有人閱讀,閱讀群都不會像醫生這麼大,無意中誇大了醫生字跡潦草的影響。

個人見解。

為什麼醫生寫的字都看不懂啊?

9樓:錦屏山

這有多種解釋:

一,他們「忙」,顧不上寫好字;

二,他們有「學問」,學問越高,字也就越難認;

三,「保護性醫療制度」,專門不讓病人看懂;

四,有人說是為了怕處方流失,專門寫出「天書」,只能在自己醫院藥房取藥;

五,「字像主人形」、「字如其人」,他本來就是工作不認真,只是找藉口罷了。

10樓:樂正廷謙樓乙

醫生的些的字看不懂,可能是處方上的字,因為醫生每天要開很多處方與醫囑,病歷上的字很整潔,醫務人員都看得懂,你認為醫生的字看不懂,那是因為你不是學醫的,是看不懂,看不懂很正常,醫生的字是為了讓人看不懂,天書、天書,潦草遒勁的天書,只要**的病好了,計較什麼呢?還有許多中醫處方,有很多別名,讓你看,更加看不懂了。有規定的。

在新的開處方的規定還沒有出來前。醫生們開的處方是拉丁語以及拉丁語的縮寫。現在新的處方規定出臺了。

醫生開處方只能用中文。不能再用拉丁語以及拉丁語的縮寫了。

其實是有原因的,醫生之所以把字寫的都很潦草,是怕萬一出現醫患糾紛時,開的單句就成了證據,為了避免給自己帶來不必要的麻煩,預防萬一,醫生都把字寫的很草,有時他們自己回頭再看都不知寫的是什麼,但幾年前就規定醫生不能再用潦草字跡開單了,這是國家規定的,但也不排除一些寫的城市,城鎮醫院還是這麼寫!

11樓:頗一熬〔嫖

□查一路

日前,我患了個小感冒,我老婆非讓我

去醫院看看。藥拎了一大包,錢花了四五百。

反正上了醫療保險,對錢我倒不太在乎。回家的途中,我掏出病歷卡隨便看看,病歷卡上,有一行單獨三個字把我嚇了一跳。「查一查」!

醫生口含天憲,病歷卡上每一個字都值得重視,是不是醫生讓我繼續再查一查呢?我又折身回去了。向剛才那位醫生說明了來意,醫生撇開這個話題不談,問我叫什麼,我說我叫「查一路」。

醫生指著最後一個「查」字說,你看這不就是個「路」字嗎?我看來看去,都覺得還是個「查」字。醫生把病歷卡調過來調過去,對著光線尋找著最佳的角度,說,從這個角度再看看,這不是「路」字是什麼呢?

我這人比較認死理,任憑他調換多少種角度,我始終沒有鬆口迎合說是個路字。醫生最後很不耐煩,說,反正是個「路」字!你如果認為是個查字,再查一查也可以嘛!

剛一出醫院大門,我又產生了懷疑,掏出病歷卡一看,就見那小字,金蛇狂舞,蚯蟮暴扭,連成一片一片墨疙瘩。除了上述的三個字之外,其它的字,我一個也不認識。再怎麼猜,都找不到「感冒」「咳嗽」之類的字樣。

我想,他是不是沒把我的病情聽清楚,藥房裡的人會不會看不清這些字把藥抓錯了呢?想到這一層我就緊張了。等我往返第二趟,這位醫生的表情和言語都已經忍無可忍了,振振有詞地反問我:

「你到底是來看病的還是來看字的?天下醫生的字都這樣!」

這話倒給我提了醒,我姐夫也是醫生。我到了他的外科醫辦室,拿起桌上的病歷卡一看,果然那上面的字跟我病歷卡上的字如出一轍。我回憶起我姐夫日常寫的字,感覺不太對勁。

讓我外甥把他的日記本偷出來一看,蠅頭小楷簡直跟鉛字差不多!我單刀直入問我姐夫是怎麼回事。我姐夫起先不太願意告訴我,但最後礙於情面還是說了。

他神祕地說出了兩個字:「模糊!」見我聽不懂,他進一步解釋,醫生的語言要模糊,字跡也要模糊,一般情況下他不會直接說你有什麼病,而是說你某個部位有炎症;再比如說,寫「有明顯病灶」,「有」寫前,要用虛筆扭上一條線,這一條線可以視為不存在,也可以視為「沒」字,在關鍵時刻就會發揮作用,這麼一寫,這句話可以看成是「有明顯病灶」,也可以看成是「沒有明顯病灶」,怎麼理解都可以了。

我說,這不等於沒說嗎?我姐夫笑而不答。

我出門告辭,我姐夫追到門外。囑咐我,別跟人說啊,一般人我不告訴他!

外國人著作中國人翻譯的著作參考文獻怎麼寫

格式如下 序號 原著作者國籍 原著作者.書名 m 譯者.出版地 出版社,出版年份 起頁碼 止頁碼 你這個的寫需要出版年限出版社一類資訊,可以參考以下例子。例如 1 美 瑪格麗特,維薩 m.visser 飲食行為學 文明舉止的起源,發展與含義 m 劉曉媛.北京 電子工業出版社,2015.有以下格式 文...

我有外國人寫的中文作文,想請語文高手幫忙修改錯誤

親密夫妻的育兒 結婚三年,我們夫妻還很親密。我們是奉子成婚的。我丈夫才23歲就成了父親,但他很照顧家庭,他平常喂寶寶吃奶,洗澡。有一天我看到他把粘上大便的尿布用手洗了,深深的感覺到和他結婚是對的。每天下班就馬上回家,跟兩歲的孩子一起玩兒,我沒做好晚飯的話,他麻利地做菜,還疊我們的衣服。他真是個完美無...

有一本外國人寫的書,是以狗為第一人稱寫的,獲得過世界暢銷書排行榜

書名是 美麗的喬 美麗的喬 是加拿大女作家瑪格麗特 桑德斯的作品。這是一本關於愛與寬容的心靈讀本。在書中一隻名叫 美麗的喬 的小狗狗,將向大家親口講述自己如何從殘忍的第一個主人家逃脫,來到一個新家並過上幸福生活的故事。作者桑德斯出生在美國,後移居加拿大。1892年她遇到了小狗狗 美麗的喬 被他的遭遇...