為什麼日本人叫別人名字的時候會加個君或醬

2021-03-03 23:29:34 字數 4629 閱讀 8356

1樓:匿名使用者

醬(ちゃん)算是暱稱吧 對比自己小或親暱的人稱呼, 君(くん)是稱呼男性的 對下級或熟悉人用

2樓:匿名使用者

君表示尊重多一些 也有一點親切

醬表示親切

為什麼日本人叫人家名字的時候後面要加個 醬 .?

3樓:匿名使用者

醬:ちゃん 接在人稱代詞後。**於日語的網路新詞,多用於稱呼年輕女性,小孩,自己家人或關係親近的人。

表達親近,親暱,溺愛,喜愛的態度和心情。還可以稱謂心愛的小動物。相當於漢語的小~等意

4樓:匿名使用者

暱稱而已 感覺類似「寶貝」或小xx

5樓:匿名使用者

這裡的意思是**君的意思,中國古代也曾用過是日本人學中國古代的叫法

6樓:匿名使用者

就是小x的意思,朋友間比較親切

為什麼日本人有的叫女孩名字後面還要加醬字

7樓:匿名使用者

「醬」日語ちゃん的諧音,是一個人名字尾,任何人都可以使用,裡面內含可愛的意味,但一般用於較熟悉的人 一般是指可愛的蘿莉或正太,有「小」的意思啦,只要可愛,都可以叫「xx醬」的。

8樓:匿名使用者

表示親切。相當於名字前加個"小"字。

9樓:匿名使用者

人名字尾,就類似於我們叫別人叫「小x」這樣的

10樓:匿名使用者

這個是暱稱 和某某碳 相似

為什麼日本人總喜歡在名字後面加一個醬字?

11樓:常州武進美甲

醬(ちゃん)算是暱稱,對比自己小或親暱的人稱呼。

桑(さん)是敬語,比較正式。對長輩上級或不熟悉的人用。

君(くん)是稱呼男性的,對下級或熟悉人用。

擴充套件資料:

用法舉例

在除了姓之外的名後面加 「醬」,一般用於極度親密的人之間,例如:

1、御阪美鈴稱自己的女兒御阪美琴為「美琴醬」(mikoto chan)(《魔法**目錄》《某科學的超電磁炮》)

2、七條天空稱呼閨蜜天草筱為「筱醬」(shino chan)(《妄想學生會》)

3、漩渦鳴人稱呼隊友小櫻為「sakura醬」(sakura chan)(《火影忍者》)

4、金木研稱呼霧島董香為董香醬(《東京喰種》)

在姓後面加 「醬」,例如:

1、月詠小萌稱呼自己的學生們:上條醬、土御門醬、姬神醬(《魔法**目錄》 )

在親人的稱呼後面加 「醬」,例如:

1、歐尼醬(哥哥)念做「o ni chan」

2、歐內醬(姐姐)

自稱「醬」表示親民,例如:papi醬

12樓:匿名使用者

醬 字是表示親切。就好比如我們中國叫親切點的人為

小x、小xx什麼的。。。 還有就是醬:接在人稱代詞後。

**於日語「ちゃん」的諧音的網路新詞,多用於稱呼年輕女性,小孩,自己家人或關係親近的人。表達親近,親暱,溺愛,喜愛的態度和心情。還可以稱謂心愛的小動物。

相當於漢語的小~等意 例如孫立新,可叫做小新醬等! 醬:這樣

13樓:匿名使用者

比較親切啊.醬大概是小的意思,,歐尼醬- -``

14樓:匿名使用者

因為這樣不僅叫得順口、而且很可愛。很親切。 「醬」 相當於 小 的意思。。。

15樓:匿名使用者

【醬】在日語是字尾詞,是小的意思,如【蘿莉醬】就是【小蘿莉】的意思,表示對說話人的親暱。

16樓:熱搜蘇熙

因為日本人大部分口味偏喜歡醬油,所以,為了讓更多的人愛上醬油,日本人給自己的後人,取名為××醬!

17樓:馬島猴子樹

你好 ,這個問題很好理解,就是因為喜愛吃炸醬麵和烤鴨 對黃醬和甜麵醬的偏愛 所以在自己名字裡加一個醬字

為什麼日本人喜歡在人名後加上醬、桑、君等字眼,代表什麼身份?

18樓:匿名使用者

醬(ちゃん)算是暱稱吧 對比自己小或親暱的人稱呼 桑(さん)是敬語 比較正式 對長輩上級或不熟悉的人用 君(くん)是稱呼男性的 對下級或熟悉人用

19樓:匿名使用者

醬是小什麼什麼 一般對女性(年紀較輕的)

桑是什麼什麼君 一般對男性和陌生人君同上

20樓:楓—沐空月

人家習慣,你得適應!(我看你h漫看多了!)

21樓:花為聖開

我認為代表對對方的尊重。。

為什麼日本人的名字 後面都要加 醬 or 樣 ?

22樓:匿名使用者

表示親切的意思。比如一個女生叫「櫻」,那加上後面的之後,翻譯過來就是「小櫻」了。

23樓:匿名使用者

與對方關係近的話的暱稱,基本上同意一樓的觀點

為什麼日本人的名字後面要加上君 醬 桑

24樓:姬覓晴

因為醬(ちゃん),君(くん),桑(さん)都是對人的稱呼。但是根據不同的身份也有不一樣的用法。

桑(さん) 是比較正式、正規的禮節性稱呼。運用範圍最廣,所有關係都可以用桑來稱呼。但是熟悉的人

之間用桑會有距離感。加在姓後面,男為先生,女為小姐,但介紹自己的時候不可加在自己後面(わたしはxxさんてす是錯誤的)桑是對別人的稱呼,不論男女,而是在姓前加san,不過對自己時不用。

「さま」是特別尊敬的稱呼,比如對皇后美智子日本人稱呼美智子さま。

是表示尊敬的意思。用得最普遍。男女通用。初見面的時候,不太熟的人,同學,長輩(這可能比較熟但是不是很親)等都能用。譯為中文是『先生』或『小姐』(對女士來說的話)。

25樓:午夜′鋼琴曲

桑(san):先生小姐的意思,可以稱呼任何人君(kun):稱呼同輩或小輩男性,正式場合可用於女性醬(chan):稱呼小孩或者親密的好友

様(sama):莊重敬畏的稱呼=大人

殿(tono):在古代多指自己的直系上司,「大殿」則指自己的總上司氏(shi):用於書信文章中第三人稱姓氏姓名

26樓:匿名使用者

君,桑 都表示敬稱

醬就是有點親密的叫法

27樓:花翊丶

日本人對人的尊重要用尊稱

為什麼日本人叫別人名字的後面要加一個「君」「桑」「醬」?

28樓:姬覓晴

因為醬(ちゃん),君(くん),桑(さん)都是對人的稱呼。但是根據不同的身份也有不一樣的用法。

桑(さん):是比較正式、正規的禮節性稱呼。運用範圍最廣,所有關係都可以用桑來稱呼。

但是熟悉的人之間用桑會有距離感。加在姓後面,男為先生,女為小姐,但介紹自己的時候不可加在自己後面(わたしはxxさんてす是錯誤的)桑是對別人的稱呼,不論男女,而是在姓前加san,不過對自己時不用。

「さま」是特別尊敬的稱呼,比如對皇后美智子日本人稱呼美智子さま。

是表示尊敬的意思。用得最普遍。男女通用。初見面的時候,不太熟的人,同學,長輩(這可能比較熟但是不是很親)等都能用。譯為中文是『先生』或『小姐』(對女士來說的話)。

用法舉例

1、看《海賊王》裡山治對娜美稱為娜美san,只是一般的表示。稱羅賓為羅賓chan表示對羅賓拉近親暱的程度,可以說是小羅賓(雖然羅賓比他大)。而小蘭對柯南則叫柯南kun。

2、神樂醬(這裡叫『小神樂』的意思)叫銀時『銀醬』,是代表親密的意思。就是像親人的存在。像新八就叫銀時『銀桑』,代表比較尊重。

但是看他們兩個都去掉了名字裡的『時』的稱呼,就已經知道關係非常地親密了。可以說是非常好的同伴啊。

3、比如說「直人」的稱呼,加san就翻譯成直人,加chan可以翻譯成小直~

29樓:匿名使用者

君(くん),醬(ちゃん),桑(さん)都是對人的稱呼。君:一般是長輩/前輩對晚輩(男士)的稱呼,絕不可以反過來使用。

也可以在平輩之間作為比較親密的稱呼。翻譯的時候一般不用字尾身份級別等代名詞。

醬:是非常親密的人之間的愛稱。肯定不能對上級,主要是對晚輩或者很熟悉的平輩之間的帶有親熱感的稱呼。翻譯的時候一般譯為」小......「

桑:是比較正式、正規的禮節性稱呼。運用範圍最廣,所有關係都可以用桑來稱呼。但是熟悉的人之間用桑會有距離感。

30樓:萬能阿宇小超人

。前一位已經說全了,關鍵是敬語有距離感

為什麼日本人叫自己好朋友時候,會在名字後面加上「醬」字

31樓:夕林小月

就和我們說的「小王,小李,老張」一個意思。

32樓:匿名使用者

ちゃん這個稱呼(也就是你說的醬)一般用於關係比較熟的人,比如親密的朋友之類的。

不過女性用比較多,男性的話一般是直呼其名,比如一個人叫田中xx,他哥們兒往往會直接喊xx,後面什麼也不加。

日本人名字的起源,日本名字由來

關於日本人和中國人的血緣和族群關係,已經有不少的討論了,本人通過一個專門研究東亞人種學的專家的視角,分析日本人和韓國人的起源,和他們民族的歷史變遷。說明日本人 韓國人和古代中國大陸的淵源和關係。小日本的名字有什麼好研究的 日本名字由來 日本bai最早稱 和 或 倭 du 日本zhi dao這一稱呼大...

為什麼日本人的名字那麼奇怪,為什麼日本人起的名字都那麼的奇怪啊

額,咱們中國人覺得他們名字絕對是有點奇怪的他們也會覺得我們的名字很奇怪 望採納 我覺得你看到的日本名應該都是中文寫的吧 所以覺得奇怪 但人家都沒有這個意思 例如 大門 難道真的覺得他長得像家門口的大門?我們只是直接把他們名字的發音翻譯過來而已。每個人都有自己的習慣,我們覺得日本人的名字怪,日本人也會...

日本人為什麼會那麼矮,為什麼古代的日本人那麼矮?

日本是一個島國,人們都以海里的魚為主要的食物。而一直吃魚的話,就會缺少很多的礦物質,和營養元素,影響骨骼的發育。現在的日本人已經改掉了一直吃魚的習慣,很注重營養的搭配,現在的日本青年人的平均身高已經超過中國的青年了。日本人重視青年的程度比我國大得多。補充說明下 我國青少年身高已低於日本 男性18至2...