我同學他爺爺是朝鮮人,他逢人就說他祖籍是韓國人,他是不是有病

2021-04-03 00:45:52 字數 1105 閱讀 2674

1樓:手機使用者

是真的,朝鮮不怎了?

2樓:熱心網友

高麗棒子有啥了不起。崇洋媚外排哼!

我的一個同學,夢到了他的爺爺!他爺爺一直說他不聽話,一直捏他後背!手,等!可是他爺爺在他小的時候已

3樓:匿名使用者

太疲勞了,夢其實都是內心深處最清晰又模糊的感覺。

朝鮮人和韓國人說話相互能聽懂嗎?

4樓:嘉江悠悠

當然是可以的。好比大陸普通話和寶島國語之間的差別。雖然分開好幾十年,但是畢竟是同一種語言,交流沒有問題,只是一些專業詞彙的寫法可能有差異,一些新詞的意思相互不太理解,也正如大陸的「軟體」,寶島稱「軟體」大陸的「部落格」,寶島稱「部落格」不過並不影響溝通。

另外,韓國企業來中國,招聘的時候都喜歡寫一個「朝鮮族優先」,就是語言的明證啊。漢族學韓語再好,也沒有他們母語好呀,自然他們交流會更加順暢的呀。

5樓:匿名使用者

能聽懂,但是他們不想聽

6樓:守望的葵花籽

必須的,以為這是同一個民族,只是因為內戰分開了

7樓:華水產農

能,韓語和朝鮮語只有少許區別

朝鮮人和韓國人說話互相能聽懂嗎?

8樓:匿名使用者

您好!一般說的韓國語是首爾的語言,相當於韓國的普通話,所以韓國語跟朝鮮語的區別就像中國漢語的普通話和方言的區別。就像中國也有很多方言一樣,朝鮮半島也有很多方言,韓國各個道和北朝鮮的語言也不一樣,中國朝鮮族當中,延邊的朝鮮族和其他地方的朝鮮族說得話也不一樣,像遼寧省的朝鮮族或者黑龍江省的朝鮮族說的也是朝鮮半島的各個道的不同方言。

所以韓國語和朝鮮語,大家可以想成是漢語的普通話和方言一樣。朝鮮語受漢語的影響挺多的,而韓國語又是受英語的影響很多,所以在詞語,語法方面也存在著不同,尤其是在詞彙方面是非常不一樣的。

望您採納,謝謝您的支援!

9樓:匿名使用者

同一種語言,同一種文字,那屁大點地方可能連口音都一樣...

現在的韓國和朝鮮人是不是都看不懂中文啊?他們古代是什麼時候被統一使用漢字的

商朝末年的逃亡貴族微子東去統治朝鮮的時候,就用漢字了,韓語中漢字的發音大部分是中國商周時期的上古音就是明證,他們使用漢字不是被動的,他們認為不會漢語是粗鄙的,韓國人如果一點也看不懂中文,就連自己的名字也沒得寫,是文盲薩 古朝鮮的歷史及文化過程 既然韓國取消漢字在韓國的使用,那他們的下一代不懂漢語如何...

我喜歡人,(他知道我喜歡他)他是我同學,以前他坐在我後面

第一種可能 他已經喜歡上別的漂亮女生了,可靠的男人太少了.第二種可能 他可能不想影響你們各自的學業,所以只能保持同學之間的良好關係,說不出口也是情有可原的.第三種可能 他本來就沒有喜歡過你,純屬猜測,請勿見怪 最後提一個建義,學習是最主要的課程,既然他已經表態不喜歡你又何必去煩惱呢.如果他是喜歡你的...

那次是他同事和我說話他看見了,他就說我和別人聊天,喜歡聊很這些,我明明和他同事沒有幹嘛,他說的這話

他有女朋友,但是他也不想你找別人,對你有佔有慾。有個男性朋友有時和我聊天,明明說的別的,就突然問我的感情事,他啥意思?聲東擊西 感情問題 瞭解瞭解你 想與你在一起 一下人生問題而已 為什麼我和男同事沒話說 明明很喜歡說話 卻唯獨見了他 不說 怎麼回事啊?有什麼可以讓我們 和身邊工作的同事聊天或者說對...