李清照寫的所有漁家傲古詩,李清照寫的所有漁家傲古詩

2021-05-21 21:21:36 字數 1984 閱讀 2241

1樓:息朵兒

漁家copy傲

天接雲濤連曉霧,星河欲轉千帆舞;彷佛夢魂歸帝所,聞天語,殷勤問我歸何處。

我報路長嗟日暮,學詩漫有驚人句;九萬里風鵬正舉,風休住,蓬舟吹取三山去。

漁家傲雪裡已知春信至,寒梅點綴瓊枝膩,香臉半開嬌旖旎,當庭際,玉人浴出新妝洗。

造化可能偏有意,故教明月玲瓏地。共賞金尊沉綠蟻,莫辭醉,此花不與群花比

2樓:匿名使用者

漁家傲 李清照

雪裡已知春信至,

寒梅點綴瓊枝膩,

香臉半開嬌旖旎,

當庭內際,

玉人浴容出新妝洗,

造化可能偏有意,

故教明月瓏瓏地,

共賞金尊沈綠蟻。

莫辭醉,

此花不與群花比。

漁家傲 李清照

天接雲濤連曉霧,

星河欲轉千帆舞;

彷佛夢魂歸帝所,

聞天語,

殷勤問我歸何處。

我報路長嗟日暮,

學詩漫有驚人句;

九萬里風鵬正舉,

風休住,

蓬舟吹取三山去。

3樓:程派青衣

天接雲濤連曉霧,

星河copy欲轉千帆舞;

彷佛夢魂歸帝所,

聞天語,

殷勤問我歸何處。

我報路長嗟日暮,

學詩漫有驚人句;

九萬里風鵬正舉,

風休住,

蓬舟吹取三山去。

雪裡已知春信至,

寒梅點綴瓊枝膩,

香臉半開嬌旖旎,

當庭際,

玉人浴出新妝洗。

造化可能偏有意,

故教明月玲瓏地。

共賞金尊沉綠蟻,

莫辭醉,

此花不與群花比。

《漁家傲》李清照的古詩原文?

4樓:匿名使用者

漁家傲宋 · 李清照

天接雲濤連曉霧。星河星河欲轉千帆舞。欲轉千帆舞。彷彿夢魂歸,聞天語,殷勤問我歸何處。我報路長嗟日暮,學詩謾有驚人句。九萬里風鵬正舉。風休住,蓬舟吹取三山去!

漁家傲——李清照

5樓:懂我麗麗

天接雲濤連曉霧,星河欲轉千帆舞。彷佛夢魂歸帝所,聞天語,殷勤問我歸何處。

我報路長嗟日暮,學詩漫有驚人句。九萬里風鵬正舉。風休住,蓬舟吹取三山去。

古詩今譯:滿天晨霧雲濤,水天相接,天河正在轉動,象無數的船兒在舞動著風帆。夢魂彷彿回到了天庭,天帝殷切地問我:

你打算到何處去?我告訴天帝,自己的前途茫茫,人又老了,空有一肚子才學,卻毫無用處。九萬里長空大鵬鳥正展翅高飛。

風啊!千萬別停息,快快將這一葉輕舟直接送往蓬萊三島。

這首詞氣勢磅礴、豪邁,是婉約派詞宗李清照的另類作品,具有明顯的豪放派風格。近代梁啟超評為:「此絕似蘇辛派,不類《漱玉集》中語 。」可謂一語中的,道破天機。

南渡以前,李清照足不出戶 ,多寫閨中女兒情;南渡以後,「飄流遂與流人伍 」,視野開始開闊起來。據《金石錄後序》記載建炎四年(1130)春間,她曾在海上航行 ,歷盡風濤之險。詞中寫到大海、乘船,人物有天帝及詞人自己,都與這段真實的生活所得到的感受有關。

李清照(2023年3月13日—2023年5月12日),號易安居士,漢族,齊州章丘(今山東章丘)人。宋代女詞人,婉約詞派代表,有「千古第一才女」之稱。

李清照出生於書香門第,早期生活優裕,其父李格非藏書甚富,她小時候就在良好的家庭環境中打下文學基礎。出嫁後與夫趙明誠共同致力於書畫金石的蒐集整理。金兵入據中原時,流寓南方,境遇孤苦。

所作詞,前期多寫其悠閒生活,後期多悲嘆身世,情調感傷。形式上善用白描手法,自闢途徑,語言清麗。論詞強調協律,崇尚典雅,提出詞「別是一家」之說,反對以作詩文之法作詞。

能詩,留存不多,部分篇章感時詠史,情辭慷慨,與其詞風不同。

有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。後人有《漱玉詞》輯本。今有《李清照集校注》。

漁家傲 秋思李清照,李清照《漁家傲》的原文是什麼?

漁家傲 秋思 並非李清照所寫,為范仲淹作品 塞下秋來風景異,衡陽雁去無留意。四面邊聲連角起,千嶂裡,長煙落日孤城閉。濁酒一杯家萬里,燕然未勒歸無計。羌管悠悠霜滿地,人不寐,將軍白髮征夫淚。李清照以漁家傲填詞的作品是這首 漁家傲天接雲濤連曉霧,星河欲轉千帆舞。彷彿夢魂歸帝所。聞天語,殷勤問我歸何處。我...

漁家傲李清照一句一翻譯,李清照的《漁家傲》的全文翻譯是什麼?

李清照 漁家傲 雪裡已知春信至,寒梅點綴瓊枝膩。香臉半開嬌旖旎,當庭際,玉人浴出新妝洗。造化可能偏有意,故教明月玲瓏地。共賞金尊沉綠蟻,莫辭醉,此花不與群花比。譯文白雪皚皚,滿眼銀色世界。就在這銀色的世界裡,一樹寒梅點綴其間。那覆雪懸冰的梅枝,晶瑩剔透,別在枝頭的梅花,豐潤姣潔。就是從這傲雪而放的梅...

李清照的宋詞漁家傲的翻譯,李清照的宋詞 漁家傲 的翻譯?

天接雲濤連曉霧,星河欲轉千帆舞 彷佛夢魂歸帝所,聞天語,殷勤問我歸何處。翻譯 水天相接,晨霧濛濛籠雲濤。銀河欲轉,千帆如梭逐浪飄。夢魂彷彿迴天庭,天帝傳話善相邀。殷勤問 歸宿何處請相告。我報路長嗟日暮,學詩漫有驚人句 九萬里風鵬正舉,風休住,蓬舟吹取三山去。翻譯 我回報天帝說 路途漫長啊,又嘆日暮時...