中國文學與外國文學在寫作手法上的區別

2021-04-16 20:57:11 字數 4008 閱讀 2758

1樓:阿k第四季

外國bai

文學與中國文學的不du同屬於比較文學的範疇 由於文化zhi背dao景的不同,導致不同國家之間回思想意識,答價值體系,宗教信仰等很多東西的不同。而外國文學之間也有所不同,歐美文學,蘇聯文學,日本文學。不同國家之間的文學比較體現不同的國別精神,總之是件比較複雜,比較麻煩的事情 如果有興趣的話,可以看一些比較文學方面的書,若是想研究的話,建議你縮小一下範圍 比如西方**和中國**的很大不同就是,西方**直接剖析人物內心活動,例如《紅與黑》,而中國**,尤其是古典**,講究含蓄,話語蘊藉,例如《紅樓夢》。

又例如像歐美文學中的長篇敘事詩在中國文學中,確切說是漢民族文學中其實是沒有真正的長篇敘事詩的。 當然,我所舉的例子而已,切入點可以自己找,但是不能太大,不然不便於比較

滿意請採納

中國文學與外國文學在寫作手法上的區別?

2樓:天堂狗

外國文學與中國文學的不同屬於比較文學的範疇 由於文化背景的不同,導致不同國家之間思想意識,價值體系,宗教信仰等很多東西的不同。而外國文學之間也有所不同,歐美文學,蘇聯文學,日本文學。不同國家之間的文學比較體現不同的國別精神,總之是件比較複雜,比較麻煩的事情 如果有興趣的話,可以看一些比較文學方面的書,若是想研究的話,建議你縮小一下範圍 比如西方**和中國**的很大不同就是,西方**直接剖析人物內心活動,例如《紅與黑》,而中國**,尤其是古典**,講究含蓄,話語蘊藉,例如《紅樓夢》。

又例如像歐美文學中的長篇敘事詩在中國文學中,確切說是漢民族文學中其實是沒有真正的長篇敘事詩的。 當然,我所舉的例子而已,切入點可以自己找,但是不能太大,不然不便於比較

滿意請採納

現代的中國文學和外國文學有什麼區別? 30

3樓:炸代刷

語法和觀念

需注意的是,不管再好的翻譯手段,都無法把語法,文字以及種種的表述方式完美的轉化成另一種語法和文字,其中的深意甚至語境都只有在原文中才能體現。翻譯不是全部。你以為的文章「本意」很可能和作者的想法差了十萬八千里。

另一點就是不同地區的人存在著不同的世界觀,這是很重要的,這們的思維方式不同,你看起來很平常的事,他看來可能很奇蹟。這會產生很多的差異感。比如你在一家餐館的門口看見裡面的桌子桌面很油膩,你可能會掉頭走掉,但別的國家的人可能會把衛生管理局的人找來查封他,而另一個國家的人也許會找來一大群朋友大搓一頓。

人們對事物的不同理解。這正是文學可以體現出來的,也是我認為最有趣的東西,

現代的中國文學和外國文學的區別,我想就在於思維方式和寫作手法的不同上。

4樓:鹿似月光晗似霜

中國文學是中文,中國人看的較多。

外國文學是外文,外國人看的較多。

中國文學和外國文學的區別。

5樓:匿名使用者

你這個題目也太大了,足夠寫幾個報告文學的了,自己買書看去吧,誰能在這裡寫個沒完沒了的,願意看無聊的瞎掰就去下面看

6樓:望著你的心

1,當然主要是文化底蘊上的區別拉,也從而造成了表達方式上的不同

2,寫作的方式、思想、文化等都不同

我認為是文化差距很大,而且中西方的風俗習慣,文明程度等都有很大差距,而中國是有著五千年曆史的古國,由於存在著太多的不同,所以在文學表達的方式上就一樣。呵呵,本人的拙見。

7樓:嶁讕o輝煌帝

在下想說的是,如果樓主給200分以上,我會給你寫幾萬字的報告,而且這道題真的要完整回答起來,天!不知道有多少文學家在這個問題上面下了幾十年的工夫...

8樓:小小豬的貓

這個題目是不能用一二句話說明的,外國文學和中國文學的特點和他的國家的風土人情,還有歷史背景等諸多不同因素,每個時代的文學作品都不相同,更何況是中國與外國呢

9樓:湖頭小豆豆

中國的文學是來自於中國五千年文化的修養.外國的文學來自西方的寓意.

10樓:謬歌東郭飛薇

樓上的仁兄說的真細啊!

個人認為,中國文學與外國文學的區別,總結起來就以下幾點:

1文化底蘊

2文化階級

3大眾層次

4政治區別

5國力差異

6民族差異

7地域侷限性

8社會潛藏的消極面與公開的不公平現象

中國文學與外國文學的區別

11樓:匿名使用者

樓上的仁兄說的真細啊!

個人認為,中國文學與外國文學的區別,總結起來就以下幾點:

1 文化底蘊

2 文化階級

3 大眾層次

4 政治區別

5 國力差異

6 民族差異

7 地域侷限性

8 社會潛藏的消極面與公開的不公平現象

12樓:霍巍邊韶麗

我認為他們最大的區別在於他們同時受所處社會環境的影響,由於背景不同所以產生了文學上的不同。

建議你若看外國文學,在能看懂的情況下首選原版。

外國文學寫作手法跟中國文學的著重點的異同?為什麼外國的總是那麼難記憶深刻。

13樓:恩子

外國文學作品側重於描寫人的心想情感活動,而中國的側重於故事情節的跌宕起伏,中國人在這種文化的影響下,自然在對外國文化作品的閱讀上感到差異。

外國文學家用的寫作手法與國內作家有什麼區別,他們所用的手法都被叫做什麼

14樓:來夏偏愛吃

外國文學與中國文學的不同屬於比較文學的範疇

由於文化背景的不同,導致不同國家之間思想意識,價值體系,宗教信仰等很多東西的不同。而外國文學之間也有所不同,歐美文學,蘇聯文學,日本文學。不同國家之間的文學比較體現不同的國別精神,總之是件比較複雜,比較麻煩的事情

如果有興趣的話,可以看一些比較文學方面的書,若是想研究的話,建議你縮小一下範圍

比如西方**和中國**的很大不同就是,西方**直接剖析人物內心活動,例如《紅與黑》,而中國**,尤其是古典**,講究含蓄,話語蘊藉,例如《紅樓夢》。

又例如像歐美文學中的長篇敘事詩在中國文學中,確切說是漢民族文學中其實是沒有真正的長篇敘事詩的。

當然,我所舉的例子而已,切入點可以自己找,但是不能太大,不然不便於比較

中國文學和外國文學的差別和差距在哪?

15樓:風疾雨濃

中國文學和外國文學的差別不是一千字兩千字甚至不是一萬字兩萬字能說清楚的 在一段時間中國文學到達過幾個相當輝煌的高峰 但是近現代 中國文學和外國文學 特別是西方文學的差距 也不是一點兩點的 曾經有個學生問賈平凹 你和諾貝爾文學獎的差距有多遠 賈平凹說 永遠 學生們都以為賈平凹幽默 但是... 不僅是賈平凹中近現代的巨匠 魯迅先生也回答過類似的問題 當有人問他為什麼沒獲得諾貝爾獎時 魯迅先生清醒的說 我不配 在現代 老舍先生 和 沈從文先生 都獲得過諾貝爾獎的提名 老舍先生差一點就獲得了諾貝爾獎 老舍先生的作品獲選票最多 但不知為什麼最終與諾貝爾獎失之交臂 但中國文學自有其獨到之處 外國人或許真的無法理解 季羨林先生 史鐵生先生相繼離世 讓我們感到惋惜之餘 也讓我們感到憂慮 中國文壇在沒有這樣的人物 能支撐起這樣廣大的一片天地 但是 在這樣廣大的一片土地上 早晚會出現這樣的人 對於文學來說 對於文人來說 得不得一個獎並不重要 重要的是做文學的人 一定要有一顆濟世之心 悲憫之心 讓文學在是人的心中 發揮它應有的作用

16樓:冬瓜書齋

中國文學是按統治階級的意志發展的,外國文學是自由生長的。

17樓:匿名使用者

差距,他們貌似風格都不盡相同吧,那說起來,差距可就有了

中國文學作品與外國文學作品差異 風格阿 感情阿 什麼的

古代文學作品而言,中國詩歌比較有名,多含蓄,大多為抒情作品,並不直接抒情,而採用大量的意象,外國多為史詩性的作品,敘事成分更濃,中國沒有史詩,是因為中國有 史記 這樣專門記載歷史的史書,近現代來說,由於經濟的發展,外國文學作品派系多樣,現代主義 現實主義 浪漫主義等在各個時期隨經濟的發展都有不同的地...

關於外國文學作考研關於外國文學作考研

昨天剛考過研,也報的廣 州的,廣州的中山大學 暨南大學 廣州外語外貿大學都不錯,具體專業情況你還得去查下,我不是這專業的.考研功底要紮實,比較辛苦的是虐心 加油吧,確定好目標 找資訊 找前輩,再踏踏實實地去學,我考的外語類的,一門專業課叫寫作與翻譯,題型相當的乾脆 兩篇翻譯 三篇作文,拿到試卷就淚了...

中國文學的趨勢,中國文學的趨勢

首先,您的提問標題是針對中國文學的,而您在補充中以偏概全,只提到韓寒小四等作家,以及部分寫手,他們是絕對不能代表中國文學的。中國文學是由從古到今的無數文人作家一起努力搭建的一個巨集大的名詞,當代個別作者是代表不了的 其次,文學本來就是時代產物,譬如唐詩宋詞元曲明清 每個時代都會應運而生迎合當下讀者胃...