為什麼有道詞典下雲圖書格式錯誤不能看

2021-04-22 14:37:03 字數 1032 閱讀 4862

1樓:愛沙漏諧

對有道不熟,喜歡用金山詞霸。現在安了他們的手機版更方便,除了經典功能,還更智慧。

2樓:活力戀歌

有道不是很熟,對金山詞霸熟悉點兒,手機裡也一直用著,隨時隨地查個詞什麼的都方便。

有道詞典出了一個「雲圖書」功能。請問怎麼在看英語原著時查某個單詞的意思?

3樓:匿名使用者

安裝goldendict詞典軟體

4樓:海淀見

它不是有懸浮窗麼,你把那個開啟就行

哪位有蘋果版的有道詞典舊版本呢?具有云圖書功能的版本就好,非常感謝了!

5樓:一醒千年

雲圖書功能是全面下線了,即使是舊版本也不能使用,只能進入網頁使用。並且蘋果不越獄是不能安裝以前的版本的。

有道詞典雲圖書中有《聽**學英語》中那幾首歌的名字是什麼啊?謝謝!

6樓:匿名使用者

1. far away from home (groove cover age舞動精靈樂團

)2. the day you want away(m2m)3. pretty boy(m2m)

4. pretty...(dana)

5. gril in your dreams(m2m)6. don't say you love me (m2m)7. dear diary (m2m)

8. i need you vs i need you (舞動精靈樂團)

9. moomlight shadow(舞動精靈樂團)10.god is a gril(舞動精靈樂團)11.my love(西城男孩)

12.i want it that way(后街男回孩)13.if you come to me (原子少女貓)14.lonely (dj版本的)

15.beautiful world (宇多田答光)我只知道這些都好聽的,聽聽看吧

有道詞典 為什麼英文單詞的發音和音標經常不一樣?比如你在有道詞典搜尋。Amazon,也就是亞馬

英語和漢語一樣,有些詞是多音詞,你看到的不一樣只能說明詞典不完備。音標和發音都有美式英式的區別 有道詞典 發音怎麼跟音標不一樣啊?跟靈格斯比 很多單詞發音都不一樣,個人感覺靈格斯發音更接近音標 50 有道基本是美式發音 音標大多數都是英式音標 當然不一樣 個人建議還是跟有道讀比較好 比較美式發音比較...

有道詞典螢幕取詞,其他地方都能取,為什麼我的瀏覽器開啟的網頁

這跟系統,軟體,瀏覽器都有關係。為什麼我有道詞典不能再網頁上取詞了?急,取詞功能開啟了,而且能在文件中取詞!並且群毆的載入項中有 5 你是不關了螢幕取詞了?在圖示處右擊 螢幕取詞 點對勾 點程式主選單,然後在點劃線取詞,他如果顯示對勾就可以了 有的東西它是不識別的,要開啟智慧識別功能 有些 用有道詞...

為什麼百度翻譯和有道詞典的英語發音不同我該聽哪的,學英語比較好的APP是哪求

英語發音本身就沒有標準可言吧?又不象漢語中專門有普通話 這個可能有兩種發音喔 不確定。我用的英語流利說,還有英語趣配音,不過軟體只能作為輔助工具,想要學好英語的話還是去網上abc360找個外國人吧。有道和金山詞霸都挺好的,我的大學英語老師用的有道哦 有道詞典相對更好一點。我現在想從頭糾正我的英文發音...