言與言的具體區別,日文句型 言 。 言 有什麼區別?

2021-05-02 16:16:40 字數 2709 閱讀 9211

1樓:逾輪

個是過去式,一個是過去進行時。

前者單純表示說過這件事,後者表示過去說完後對後來殘留有影響。

用漢語說就是:說過了與說了的區別

其實任何外語與漢語詞彙都是有精確對應的 就看你找不找的到。

2樓:紛紛揚揚組合

舉個例子來說會比較清晰一點。

「田中さんは明日アメリカに行くと言っていました」→這個強調的是誰說明天去美國這句話的。

而 「田中さんは明日アメリカに行くと言いました」→這個強調的是田中說話的內容。

另一個就是,如果你說「田中さんは明日アメリカに行くと言いました」我會覺得你不是想告訴我更像是對自己說的一句話。

而如果你說「田中さんは明日アメリカに行くと言っていました」我會覺得是我問了你田中的訊息,然後你告訴他的情況的,是對我說的話,而不是說給你自己聽的。

上述,希望能幫你對這兩個有所區分。

3樓:沒思卻在

言っていました。可能是他說好幾次那句話。

he has been saying that ...

he was saying that ...

he has been keep saying that...

言いました。 他說了一次。

he said that ...

區別如上。

兩個都引用。

引用和轉告意思一樣的吧。

4樓:匿名使用者

と 言って いました是指某人反覆說起的事情/

と 言いました就是轉告,引用。

ていました的句型是指反覆

日文句型と 言いました。 と 言っていました有什麼區別?

5樓:匿名使用者

個人理解:

~言いました。 說的過去式。 過去的某一時間說~這個動作。

例1:昨日彼は來月東京に行くと言いました。 昨天他說下個月去東京。

例2:昨日彼は來月東京に行くと言いましたが、今日は行かないと言っています。 昨天他說下個月去東京,今天又說不去了。

~言っていました。 到過去某一時間為止,他一直是這麼說的。

例:昨日まで彼は來月東京に行くと言っていましたが、今日になるといきなりアメリカに行くと方針変更しました。 到昨天為止他一直說下個月去東京,今天突然改變方針要去美國。

~言っています。 是 ~言っていました 的現在時。

6樓:匿名使用者

と言いました強調是過去做了"說"這個動作.而と言っていました強調"說"的結果的存續.

7樓:千紙鶴h_送你

と言いました 可以表示直接引用和間接引用:

1、花子さんは「東京へ行く」と言います。 (花子說:「要去東京。」 )

2、 花子さんは東京へ行くと言いました。(間接引用,說給別人聽)花子說,她要去東京。

と言っていました:表示轉述

1、花子さんは東京へ行くと言っていました。(比如花子與男朋友吵架了,她要去東京,讓你跟她男朋友說一聲,然後你現在就說給她男朋友聽,就是轉述給指定的人時)[花子讓我告訴你]花子說她要去東京。

8樓:

前一種說法比較隨意 後一種就比較文縐縐 類似於英語的ing時態

言っていました 言っています有啥區別捏

9樓:珊仔愛太陽

ました是ます的過去式。

竹內さんも用事がなければ行くと言っていました。竹內之前也說過如果沒什麼事就去。

竹內さんも用事がなければ行くといっています。竹內說沒什麼事就去。

兩個句子就是強調竹內說的時間問題吧。

前からあなたに說明したいと思っていました。應該是想要強調「之前」就想跟你說明這個事,所以用過去式,來強調那個想法是在過去就有的。

而子供のときから東京大學に入りたいと思っています。則是想要強調是一直想要到東京大學讀書,強調動作的持續。

歡迎不同意見的筒子不吝指教~~

10樓:匿名使用者

ていました---過去進行時。

ています---現在進行時。

「進行時」都是表示一個動作持續的狀態。

過去進行時=過去某個時間段持續。

現在進行時=現在持續。

比如:竹內さんも用事がなければ行くと言っていました竹內(曾or過去某個時間)說:要是沒事我就去竹內さんも用事がなければ行くと言っています竹內(現在)說:要是沒事我就去

再比如:

昨日雨が降っていました

昨天(的某個時間段)一直在下雨。

今日雨が降っています

今天雨一直(持續)在下。

11樓:中大老貓

good question。

~ていました是過去時態。強調「說」或「想」的動作發生在過去。

~ています是現在將來時態。強調「說」或「想」的動作發生在現在、或「持續到現在」。

你之所以感到困惑,可能是因為二者譯成我們漢語時看不出區別來。

12樓:匿名使用者

首先ました和ます都是日語中的敬體形,就是所謂的敬語ます表示的是現在(將來)形式

ました是過去形式

兩者都是肯定形式

比如 現在將來形式 肯定 買います否定 買いません

過去形式    肯定 買いました

否定 買いませんでした

言和言的區別, 言 與 言 的具體區別

舉個例子來說會比較清晰一點。一 從強調的主體來講 1 田中 明日 行 言 這個強調的是誰說明天去美國這句話的。2 而 田中 明日 行 言 這個強調的是田中說話的內容。二 從語氣上講 1 說 田中 明日 行 言 我會覺得你不是想告訴我更像是對自己說的一句話。2 而如果你說 田中 明日 行 言 我會覺得...

言言言的用法和區別, 言 和 言 的區別?

言 口語 這樣的 言 就是這麼回事 言 那人 這麼說 言 和 言 的區別?言 和 言 的區別 1 言 表示聽第三者說的事 2 言 大家的觀點。3.與 言 言 表示雖說前項是事實,但未必會出現一般情況下所預料的那種結果。可以翻譯成 雖然,雖說 例 手術 盲腸炎 切 心配 雖說是動手術,也就是小小的盲腸...

象徵與託物言志的區別託物言志與象徵的區別

象徵側重物所具有的性格 品質,託物言志側重作者的主觀感情。另 象徵存在文化意義上的不確定性,如 海燕 你說象徵 無產階級戰士 可以,說 春的使者 也可,而託物言志則含有文化意義的確定性,如 梅 蘭 竹 菊 意義比較明顯。象徵是一種修辭,而託物言志是一種表達方式,我想這一點不能混淆。遇到一道具體的題目...