不思量,自難忘,唯有淚千行。這句什麼意思

2021-05-04 01:50:57 字數 5687 閱讀 7858

1樓:縱橫豎屏

不思量,自難忘意思是:強忍不去思念,可終究難相望。

唯有淚千行意思是:只有淚落千行。

出處:《江城子·乙卯正月二十日夜記夢》

原文:

江城子·乙卯正月二十日夜記夢》

【作者】蘇軾 【朝代】宋

十年生死兩茫茫。不思量。自難忘。千里孤墳,無處話淒涼。

縱使相逢應不識,塵滿面,鬢如霜。夜來幽夢忽還鄉。小軒窗。正梳妝。

相顧無言,惟有淚千行。料得年年腸斷處,明月夜,短松岡。

譯文 :你我夫妻訣別已經整整十年,強忍不去思念。可終究難相望。千里之外那座遙遠的孤墳啊,沒有地方跟她訴說心中的淒涼悲傷。

縱然夫妻相逢你也認不出我,我已經是灰塵滿面,兩鬢如霜。昨夜我在夢中又回到了家鄉,在小屋視窗。正在打扮梳妝。

你我二人默默相對慘然不語,只有相對無言淚落千行。料想得到我當年想她的地方,就在明月的夜晚,矮鬆的山岡。

2樓:鴻風

這是出自蘇軾的《江城子》,這是一首悼亡詞,原句是:不思量,自難忘,千里孤墳,無處話淒涼!你這句很簡單了意思就是——不想吧卻又忘不了,想著就不自覺的淚流滿面,淚千行是誇張了點,就是極度傷心的意思。

不思量自難忘 相顧無言唯有淚千行。這是什麼意思?

3樓:可愛的康康哥

意思是難忘妻子,彼此看著對方,心裡頭縱然有千言萬語,此時已不知從何說起。心裡的萬千感慨化作滾燙的相思淚。

出自《江城子·乙卯正月二十日夜記夢》,是宋代大文學家蘇軾為悼念原配妻子王弗而寫的一首悼亡詞,表現了綿綿不盡的哀傷和思念。此詞情意纏綿,字字血淚。

原文如下:

十年生死兩茫茫,不思量,自難忘。千里孤墳,無處話淒涼。

縱使相逢應不識,塵滿面,鬢如霜。夜來幽夢忽還鄉,小軒窗,正梳妝。

相顧無言,惟有淚千行。料得年年腸斷處,明月夜,短松岡。

譯文如下:

你我夫妻訣別已經整整十年,強忍不去思念可終究難相望。千里之外那座遙遠的孤墳啊,竟無處向你傾訴滿腹的悲涼。

縱然夫妻相逢你也認不出我,我已經是灰塵滿面兩鬢如霜。昨夜我在夢中又回到了家鄉,在小屋視窗你正在打扮梳妝。

你我二人默默相對慘然不語,只有流出淋漓熱淚灑下千行。料想得到我當年想她的地方,就在明月的夜晚矮鬆的山岡。

作品註釋如下:

⑴江城子:詞牌名。

⑵乙卯(mǎo):公元2023年,即北宋熙寧八年。

⑶十年:指結髮妻子王弗去世已十年。

⑷思量:想念。「量」按格律應念平聲liang。

⑸千里:王弗葬地四川眉山與蘇軾任所山東密州,相隔遙遠,故稱「千里」。

4樓:匿名使用者

蘇軾《江城子》

十年生死兩茫茫,不思量,自難忘。千里孤墳,無處話淒涼。縱使相逢應不識,塵滿面,鬢如霜。

夜來幽夢忽還鄉,小軒窗,正梳妝。相顧無言,唯有淚千行。料得年年斷腸處,明月夜,短鬆崗。

彼此看著對方,心裡頭縱然有千言萬語,此時已不知從何說起心裡的萬千感慨化作滾燙的相思淚

5樓:匿名使用者

難忘妻子,彼此看著對方,心裡頭縱然有千言萬語,此時已不知從何說起

心裡的萬千感慨化作滾燙的相思淚

「不思量自難忘,相顧無言,唯有淚千行。」這是什麼意思?

6樓:洛洛寵物館

彼此看著對方,心裡頭縱然有千言萬語,此時已不知從何說起心裡的萬千感慨化作滾燙的相思淚

出自蘇軾的《江城子》

十年生死兩茫茫,不思量,自難忘。千里孤墳,無處話淒涼。縱使相逢應不識,塵滿面,鬢如霜。

夜來幽夢忽還鄉,小軒窗,正梳妝。相顧無言,唯有淚千行。料得年年斷腸處,明月夜,短鬆崗。

不思量,自難忘是什麼意思

7樓:熱詞課代表

這句詩詞出自蘇軾《江城子·乙卯正月二十日夜記夢》原句是「十年生死兩茫茫,不思量,自難忘。」表達了蘇軾對亡妻的思念之情。雖然已經過去了十年,但是他對亡妻的思念卻一點沒有淡忘!

現在多半用來比喻對一個人的感情,即使讓自己不去想,也沒有辦法忘記!

8樓:匿名使用者

不思量,自難忘是強忍不去思念可終究難相望的

意思。《江城子·乙卯正月二十日夜記夢》-宋代蘇軾

原文:十年生死兩茫茫。 不思量,自難忘。

千里孤墳,無處話淒涼。 縱使相逢應不識, 塵滿面,鬢如霜。夜來幽夢忽還鄉。

 小軒窗,正梳妝。 相顧無言,惟有淚千行。 料得年年斷腸處 , 明月夜,短松岡。

譯文:你我夫妻訣別已經整整十年,強忍不去思念可終究難相望。千里之外那座遙遠的孤墳啊,竟無處向你傾訴滿腹的悲涼。縱然夫妻相逢你也認不出我,我已經是灰塵滿面兩鬢如霜。

昨夜我在夢中又回到了家鄉,在小屋視窗你正在打扮梳妝。你我二人默默相對慘然不語,只有流出淋漓熱淚灑下千行。料想得到我當年想她的地方,就在明月的夜晚矮鬆的山岡。

《江城子·乙卯正月二十日夜記夢》是宋代大文學家蘇軾為悼念原配妻子王弗而寫的一首悼亡詞,表現了綿綿不盡的哀傷和思念。

擴充套件資料

蘇軾其他的悼亡詩:《西江月·梅花》

此詞當為悼念隨作者貶謫惠州的侍妾朝雲而作,詞中所寫嶺外梅花玉骨冰姿,素面脣紅,高情逐雲,不與梨花同夢,自有一種風情幽致。

原文:玉骨那愁瘴霧?冰肌自有仙風。海遷時過探芳叢, 倒掛綠毛麼鳳。素面反嫌粉涴, 洗妝不褪脣紅, 高情已逐曉雲空, 不與梨花同夢。

譯文:玉潔冰清的風骨是自然的,**會去理會那些瘴霧,它自有一種仙人的風度。海上之仙人時不時派遣來探視芬芳的花叢,那倒掛著綠羽裝點的鳳兒。

它的素色面容施鉛粉還怕弄髒,就算雨雪洗去妝色也不會褪去那朱脣樣的紅色。高尚的情操已經追隨向曉雲的天空,就不會想到與梨花有同一種夢想。

蘇軾寫這首詞的時候比寫江城子的時候已經成熟了很多,經歷了很多生死離別,和很多艱辛絕望,已是我們熟知的寫前後赤壁賦清風明月與造化俱的蘇軾了。此時寫朝雲,不在是悲慟的悼亡,而是鮮活的追憶和愛意。

9樓:空城淡忘微陽

(1)意思:不想讓自己去思念,自己卻難以忘懷。

(2)該句出自《江城子·乙卯正月二十日夜記夢》。

(3)原文如下:

十年生死兩茫茫,不思量,自難忘。千里孤墳,無處話淒涼。縱使相逢應不識,塵滿面,鬢如霜。

夜來幽夢忽還鄉,小軒窗,正梳妝。相顧無言,惟有淚千行。料得年年腸斷處,明月夜,短松岡。

擴充套件資料

(1)《江城子·乙卯正月二十日夜記夢》是宋代大文學家蘇軾為悼念原配妻子王弗而寫的一首悼亡詞,表現了綿綿不盡的哀傷和思念。此詞情意纏綿,字字血淚。

上闕寫詞人對亡妻的深沉的思念,寫實;下闕記述夢境,抒寫了詞人對亡妻執著不捨的深情,寫虛。上闕記實,下闕記夢,虛實結合,襯托出對亡妻的思念,加深全詞的悲傷基調。

詞中採用白描手法,出語如話家常,卻字字從肺腑鏤出,自然而又深刻,平淡中寄寓著真淳。全詞思致委婉,境界層出,情調淒涼哀婉,為膾炙人口的名作。

(2)蘇東坡十九歲時,與年方十六的王弗結婚。王弗年輕美貌,且侍親甚孝,二人恩愛情深。可惜天命無常,王弗二十七歲就去世了。

這對東坡是絕大的打擊,其心中的沉痛,精神上的痛苦,是不言而喻的。

蘇軾在《亡妻王氏墓誌銘》裡說:「治平二年(1065)五月丁亥,趙郡蘇軾之妻王氏(名弗),卒於京師。六月甲午,殯於京城之西。

其明年六月壬午,葬於眉之東北彭山縣安鎮鄉可龍裡先君、先夫人墓之西北八步。」於平靜語氣下,寓絕大沉痛。

公元2023年(熙寧八年),東坡來到密州,這一年正月二十日,他夢見愛妻王氏,便寫下了這首「有聲當徹天,有淚當徹泉

」(陳師道語)且傳誦千古的悼亡詞。

參考資料

10樓:縱橫豎屏

意思是:強忍不去思念。可終究難相望。

原文:

江城子·乙卯正月二十日夜記夢

【作者】蘇軾 【朝代】宋

十年生死兩茫茫。不思量。自難忘。千里孤墳,無處話淒涼。縱使相逢應不識,塵滿面,鬢如霜。

夜來幽夢忽還鄉。小軒窗。正梳妝。相顧無言,惟有淚千行。料得年年腸斷處,明月夜,短松岡。

譯文 :

你我夫妻訣別已經整整十年,強忍不去思念。可終究難相望。千里之外那座遙遠的孤墳啊,沒有地方跟她訴說心中的淒涼悲傷。

縱然夫妻相逢你也認不出我,我已經是灰塵滿面,兩鬢如霜。昨夜我在夢中又回到了家鄉,在小屋視窗。正在打扮梳妝。

你我二人默默相對慘然不語,只有相對無言淚落千行。料想得到我當年想她的地方,就在明月的夜晚,矮鬆的山岡。

擴充套件資料:

《江城子·乙卯正月二十日夜記夢》是宋代大文學家蘇軾為悼念原配妻子王弗而寫的一首悼亡詞,表現了綿綿不盡的哀傷和思念。

此詞情意纏綿,字字血淚。上闕寫詞人對亡妻的深沉的思念,寫實;下闕記述夢境,抒寫了詞人對亡妻執著不捨的深情,寫虛。

上闕記實,下闕記夢,虛實結合,襯托出對亡妻的思念,加深全詞的悲傷基調。詞中採用白描手法,出語如話家常,卻字字從肺腑鏤出,自然而又深刻,平淡中寄寓著真淳。

全詞思致委婉,境界層出,情調淒涼哀婉,為膾炙人口的名作。

創作背景:

蘇東坡十九歲時,與年方十六的王弗結婚。王弗年輕美貌,且侍親甚孝,二人恩愛情深。可惜天命無常,王弗二十七歲就去世了。

這對東坡是絕大的打擊,其心中的沉痛,精神上的痛苦,是不言而喻的。蘇軾在《亡妻王氏墓誌銘》裡說:「治平二年(1065)五月丁亥,趙郡蘇軾之妻王氏(名弗),卒於京師。

六月甲午,殯於京城之西。其明年六月壬午,葬於眉之東北彭山縣安鎮鄉可龍裡先君、先夫人墓之西北八步。」於平靜語氣下,寓絕大沉痛。

公元2023年(熙寧八年),東坡來到密州,這一年正月二十日,他夢見愛妻王氏,便寫下了這首「有聲當徹天,有淚當徹泉 」(陳師道語)且傳誦千古的悼亡詞。

作品賞析:

在那個兩人曾共度甜蜜歲月的地方相聚、重逢。「小軒窗,正梳妝。」那小室,親切而又熟悉,她情態容貌,依稀當年,正在梳妝打扮。這猶如結婚未久的**,形象很美,帶出蘇軾當年的閨房之樂。

作者以這樣一個常見而難忘的場景表達了愛侶在自己心目中的永恆的印象。夫妻相見,沒有出現久別重逢、卿卿我我的親暱,而是「相顧無言,唯有淚千行!」這正是東坡筆力奇崛之處,妙絕千古。

正唯「無言」,方顯沉痛;正唯「無言」,才勝過了萬語千言;

正唯無言,才使這個夢境令人感到無限淒涼。「此時無聲勝有聲」,無聲之勝,全在於此。別後種種從何說起,只有任憑淚水傾盈。

一個夢,把過去拉了回來,但當年的美好情景,並不存在。這是把現實的感受溶入了夢中,使這個夢也令人感到無限淒涼。

結尾三句,又從夢境落回到現實上來。「料得年年腸斷處;明月夜,短松岡。」料想長眠地下的愛侶,在年年傷逝的這個日子,為了眷戀人世、難捨親人,而柔腸寸斷。

推己至人,作者設想此時亡妻一個人在淒冷幽獨的「明月」之夜的心境,可謂用心良苦。

在這裡作者設想死者的痛苦,以寓自己的悼念之情。這種表現手法,有點像杜甫的名作《月夜》,不說自己如何,反說對方如何,使得詩詞意味,更加蘊蓄。東坡此詞最後這三句,意深,痛巨,餘音嫋嫋,讓人回味無窮。

特別是「明月夜,短松岡」二句,悽清幽獨,黯然魂銷。正所謂「天長地久有時盡,此恨綿綿無絕期」(白居易《長恨歌》)。這番痴情苦心實可感天動地。

這首詞運用分合頓挫,虛實結合以及敘述白描等多種藝術的表現方法,來表達作者懷念亡妻的思想感情,在對亡妻的哀思中又糅進自己的身世感慨,因而將夫妻之間的情感表達得深婉而摯著,使人讀後無不為之動情而感嘆哀惋。

不思量自難忘是什麼意思

這句詩詞出自蘇軾 江城子 乙卯正月二十日夜記夢 原句是 十年生死兩茫茫,不思量,自難忘。表達了蘇軾對亡妻的思念之情。雖然已經過去了十年,但是他對亡妻的思念卻一點沒有淡忘!現在多半用來比喻對一個人的感情,即使讓自己不去想,也沒有辦法忘記!意思是 強忍不去思念,可終究難相望。出處 江城子 乙卯正月二十日...

她發了條說說不思量自難忘該怎麼回夠鴨韻

十年生死兩茫茫 不思量 自難忘的意思是 兩人一生一死,隔絕十年,音訊渺茫。不想讓自己去思念,自己卻難以忘懷。江城子乙卯 m o 正 zh ng 月二十日夜記夢 十年生死兩茫茫,不思量 li ng 自難忘 w ng 千里孤墳,無處話淒涼。縱使相逢應不識,塵滿面,鬢 b n 如霜。夜來幽夢忽還鄉,小軒窗...

十年生死兩茫茫不思量自難忘的上一句是什麼?

10年生死兩茫茫不思量自難忘是什麼意思 十年生死兩茫茫,不思量自難忘 的意思是 你我夫妻訣別已經整整十年,強忍不去思念。出自北宋。蘇軾 江城子 乙卯正月二十日夜記夢 是悼念原配妻子王弗。而寫的一首悼亡詞。蘇東坡。十九歲時,與年方十六的王弗結婚。王弗年輕美貌,且侍親甚孝,二人恩愛情深。可惜天命無常,王...