假途滅虢文言文翻譯

2021-05-08 08:18:27 字數 1888 閱讀 6254

1樓:閱讀與表達

從前,晉獻公派荀息去向虞國借路以便攻打虢國。荀息說:「請用垂棘之璧和屈地所產的良馬作為禮物贈給虞公,這樣去要求借路,一定會可以得到允許。

」晉獻公說:「垂棘之璧是先君傳下來的寶貝;屈地所產的良馬是我的駿馬。如果他們接受了我們的禮物而又不借給我們路,那將怎麼辦呢?

」荀息說:「不會這樣,他們如果不借路給我們,一定不會接受我們的禮物;如果他們接受我們的禮物而借路給我們,這就好像我們把垂棘之璧從內府轉藏到外府,把屈地產的良馬從內廄牽出來關到外廄裡。有什麼好擔憂呢?

」晉獻公同意了,就派荀息把屈地出產的良馬作為禮物,再加上垂棘之璧,送給虞國以借路攻打虢國。虞公盯著寶玉和駿馬,就想答應荀息。宮之奇勸諫說:

「不可以答應呀!虞國跟虢國,就像車牙跟車輔,車牙依賴車輔,車輔也依賴車牙,這正是虞虢相依的形勢。古人有句話說:

『嘴脣沒有了,牙齒就會感到寒冷。』虢國不被滅亡,靠的是有虞國;虞國不被滅亡,靠的是有虢國。如果我們借路給晉國,那麼虢國早晨滅亡,虞國晚上也就會跟著滅亡。

怎麼能借路給晉國呢?」虞公不聽宮之奇的話,把路借給了晉軍。荀息領兵攻打虢國,消滅了虢國。

再回軍攻打虞國,又消滅了虞國。荀息拿著玉璧牽著駿馬回來向晉獻公報告。獻公高興地說:

「玉璧還是原來的樣子,只是馬的年齡稍微長了一點。」所以說,小利是大利的禍害。

2樓:呼時芳仝娟

白話翻譯答案

從前,晉獻公派荀息去向虞國借路以便攻打虢國。

荀息說:「請用垂棘之璧和屈地所產的良馬作為禮物贈給虞公,這樣去要求借路,一定會可以得到允許。」晉獻公說:

「垂棘之璧是先君傳下來的寶貝;屈地所產的良馬是我的駿馬。如果他們接受了我們的禮物而又不借給我們路,那將怎麼辦呢?」荀息說:

「不會這樣,他們如果不借路給我們,一定不會接受我們的禮物;如果他們接受我們的禮物而借路給我們,這就好像我們把垂棘之璧從內府轉藏到外府,把屈地產的良馬從內廄牽出來關到外廄裡。有什麼好擔憂呢?」

晉獻公同意了,就派荀息把屈地出產的良馬作為禮物,再加上垂棘之璧,送給虞國以借路攻打虢國。虞公盯著寶玉和駿馬,就想答應荀息。宮之奇勸諫說:

「不可以答應呀!虞國跟虢國,就像車牙跟車輔,車牙依賴車輔,車輔也依賴車牙,這正是虞虢相依的形勢。古人有句話說:

『嘴脣沒有了,牙齒就會感到寒冷。』虢國不被滅亡,靠的是有虞國;虞國不被滅亡,靠的是有虢國。如果我們借路給晉國,那麼虢國早晨滅亡,虞國晚上也就會跟著滅亡。

怎麼能借路給晉國呢?」

虞公不聽宮之奇的話,把路借給了晉軍。荀息領兵攻打虢國,消滅了虢國。再回軍攻打虞國,又消滅了虞國。

荀息拿著玉璧牽著駿馬回來向晉獻公報告。獻公高興地說:「玉璧還是原來的樣子,只是馬的年齡稍微長了一點。

」所以說,小利是大利的禍害。

典故簡介補充

春秋初期,晉國傳至獻公,積極擴軍,拓展疆土。晉獻公為了奪取崤函要地,決定南下攻虢(國都上陽,今河南陝縣境),但虞(今山西平陸北)鄰虢的北境,為進攻虢的必經之途。晉獻公害怕二國聯合抗晉,遂採用大夫荀息各個擊破之計,先向虞借道攻虢,再伺機滅虞。

周惠王十九年(公元前658年),晉獻公派荀息攜帶美女、駿馬等貴重禮品獻給虞公,請求借道攻虢。虞公貪利,又被荀息花言巧語所迷惑,遂不聽大臣勸阻,不但應允借道,還自願作攻虢先鋒。

當年夏,晉虞聯軍攻下虢國重鎮下陽(今山西平陸境),使晉控制了虢虞之間的要道。二十二年,晉又故計重演向虞借道。宮之奇用「輔車相依,脣亡齒寒」的道理,說明虢、虞地理相連,利害攸關,虢亡虞必亡,勸虞公絕不能答應借道。

但虞公認為:晉、虞是同宗,不會相欺,拒不聽勸。十月十七日,晉軍圍攻虢都上陽(今河南省三門峽市區青龍澗河北岸的李家窯村)。

十二月初一破城滅虢。後晉班師暫住虢國休整。晉軍乘虞不備,發動突然襲擊,俘虞公,滅其國。

虢、虞亡國的慘痛教訓,使後世加強了弱國聯合抗擊強國的思想。

求下面這篇古文的白話譯文和全篇的漢語拼音

文言文翻譯,文言文翻譯

w i 即何,宋代人,春渚紀聞 作者。嘗於歐陽文忠公 歐陽文忠公 即歐陽修。諸孫望 諸孫望 孫輩家族。諸孫,指孫輩。望,門族 望族。之處,得東坡先生數詩稿,其和歐叔弼詩云 淵明為小邑 繼圈去 為 字,改作 求 字,又連塗 小邑 二字,作 縣令 字,凡三改 凡三改 據本文所述,應是 兩改 乃成今句。至...

文言文翻譯,文言文翻譯

陳元方十一歲時,去拜會袁紹。袁公問 你賢良的父親在太丘做官,遠近的人都稱讚他,他到底做了些什麼事情?元方說 我父親在太丘,對強者用德行去安撫 對弱者用仁慈去安撫,讓人們心安理得地做事,久而久之,大家就對他老人家更加敬重。袁公說 我曾經也當過鄴縣縣令,正是做這樣的事情。不知是你的父親學我,還是我學你的...

文言文翻譯,文言文翻譯技巧

1.屠自後,斷其股。屠夫從它的後面過去,砍斷它的大腿。2.黃髮垂鬢並怡然自樂。老人小孩都很安逸快樂。3.聞之,欣然規往。聽說了這件事,很高興地計劃前往。屠夫從後面砍斷了它的腿 老人和小孩都很悠閒快樂 南陽劉子驥 聽說了這件事,欣然計劃前往 1.應該是屠夫繞到後面,一刀砍段狼的腿.2.老人小孩都安閒快...