菩薩蠻閨情李白賞析以及翻譯

2021-07-08 18:57:57 字數 506 閱讀 8613

1樓:寓教於學

菩薩蠻·平林漠漠煙如織

平林漠漠煙如織,寒山一帶傷心碧。暝色入高樓,有人樓上愁。玉階空佇立,宿鳥歸飛急。何處是歸程?長亭更短亭。

註釋①平林:平展的樹林。

②漠漠;迷濛貌。

③傷心碧:使人傷心的碧綠色。一說“傷心”表示程度,與“極”同義。

④暝色:夜色。

⑤玉階:階之美稱。一作“玉梯”。

⑥佇立:久立。

⑦歸程:歸途。

⑧長亭更短亭:古代設在路邊供行人休歇的亭舍。庾信《哀江南賦》雲:

“十里五里,長亭短亭。”說明當時每隔十里設一長亭,五里設一短亭。“更”,一作“連”。

亭,《釋名》卷五:亭,停也,人所停集也。

翻譯一片平遠的樹林之上飛煙繚繞有如穿織,秋天的山巒還留下一派惹人傷感的翠綠蒼碧。暮色已經映入高樓,有人獨在樓上心中泛起陣陣煩愁。

她在玉梯上徒勞無益地久久凝眸站立,一群群鳥兒飛回棲宿多麼匆急。什麼地方是你回來的路程?一個個長亭接連一個個短亭。

簡述溫庭筠《菩薩蠻》是怎樣化景為情

菩薩蠻 小山重疊金明滅 是唐代文學家溫庭筠的代表詞作。此詞寫女子起床梳洗時的嬌慵姿態,以及妝成後的情態,暗示了人物孤獨寂寞的心境。全詞把婦女的容貌寫得很美麗,服飾寫得很華貴,體態也寫得十分嬌柔,彷彿描繪了一幅唐代仕女圖。詞中委婉含蓄地揭示了人物的內心世界,併成功地運用反襯手法。鷓鴣雙雙,反襯人物的孤...

菩薩蠻譯文,菩薩蠻韋莊譯文

人人都說江南好,遊人只適合在江南老去。春天的江水清澈碧綠更勝天空的碧藍。江南酒壚邊賣酒的女子光彩照人,賣酒時撩袖盛酒,露出的手腕白如霜雪。不到年老時,千萬不要回到故鄉,回到家鄉思念江南之情會讓人愁斷腸。去過江南的人都說江南是個好地方,去過江南的遊客都在江南老去。春天的河水綠的像天空一般,在畫船中靜靜...

求《菩薩蠻》李白 的翻譯,李 白 菩薩蠻 翻譯

李 白菩薩蠻平林漠漠煙如織。寒山一帶傷心碧。瞑色入高樓。有人樓上愁。玉階空佇立。宿鳥歸飛急。何處是歸程。長亭更短亭。此首望遠懷人之詞,寓情於境界之中。一起寫平林寒山境界,蒼茫悲壯梁元。帝賦雲 登樓一望,唯見遠樹含煙。平原如此,不知道路幾千。此詞境界。似之。然其寫日暮景色,更覺悽黯。此兩句,白內而外。...