中國人學習英語的方法到底有沒有問題

2021-07-23 13:41:35 字數 4227 閱讀 1268

1樓:匿名使用者

基本上有很多問題。

就拿我們常用的歸類吧。

聽說,讀寫。

但是,實際上,會聽的人,也就會讀。會說的人,也就會寫,簡單而言,就應該歸類為:聽讀,說寫。

多大的區別。。光起點就不對了,更不要說後面了。

而且中國老師普遍注重語法,並且認為這是英語中永遠不可缺少的一部分。

實際上,我自己從初中以後基本上語法課程沒有上過一節課,可是現在人在美國,作文依然寫的很高分,日子還是過的很安逸。從來沒有出現任何語法問題。(比如說,老師經常會計較who和whom的用法吧,但是在美國的sat考試,也就是美國高考裡面,人家壓根就無所謂這個東西。

)所以,中國是走向了一條傳統思維的歪路了。

這還是在寫的方面,如果說聽和說,鑑於目前高考的模式,基本上出來的都是廢人。。

英語本身就是交流工具,不能說,不能聽,有什麼意義呢?

你追究再多的語法,等你說出口的時候,依然會錯,但沒有人會在乎你怎麼說,因為他們能聽得懂。

總所周知的“long time no see.”在英語語法裡面是絕對錯誤的,但美國人就是聽得懂,而且很常用,最後成為常用英文的一部分。這就充分證明,語法沒有實際運用來的有意義。

2樓:匿名使用者

學英語的方法有沒有問題是看它適合自己不

對自己有幫助沒

但中國人學習英語容易走入啞巴英語的誤區,關鍵是要經常說

3樓:匿名使用者

還是有一定問題的

現在中國的教育注重理論上的教學

而忽視了給學生去實踐的機會

中國的學生大多考試成績很高

但是 如果真的要和老外交流 就不行了

作為一箇中國人學習英語是可恥的事嗎?為什麼?

中國人有必要學習英語嗎

4樓:

作為語言是bai有必要的,但是像中國du式的孔乙己

zhi學法是完全不必要dao的。我曾經拿回過翻譯**綜合的題答目去給我在美國的一些英語大學教師做過,全部都是英語博士(美國本土生長),寫書的,寫詩的都有,考完試的平均分60多分。讓我想起了我們自己的語文高考。

語言本身的流動性是很大的,而且本身的分析題應該說是以個人為主的,並不見得每個人都一樣。如果一百個人的眼裡有一百個哈姆雷特,為什麼我們的英語考試裡面的分析題裡就一個標準答案呢?我們的學習方法是不可取的。

應試教育害人不淺啊。

為什麼中國人學習英語效果差?

5樓:黃昏

一個民族的語言,是她特有文化和習俗的載體和沉澱,也是歷史傳統的積累和傳承,而傳統力量是如此強大,本民族的文化影響又是如此根深蒂固。 中國人在對諸多知識的學習上,唯英語花的時間最長,效果也最差。以在城市出生的孩子為例,從小學一年級就開始學習英語,一直到大學二年級基礎教育結束,進入專業知識學習為止,14年不間斷的時間,可結果怎樣?

有多少能夠在日常生活中和外國人輕鬆交流?有幾個可以無障礙地閱讀英文報刊雜誌?有哪一個學科能像英語這樣,一學就是10年甚至20年,參加工作後考職稱還要學還要考?

事實證明,我們的英語學習和實際應用存在嚴重的脫節。以我的親身體會,反思中國的英語教學,我認為存在以下幾個誤區:

一、學不致用只為考 在中國,學習的目的簡單又明確――在考試中考取高分。對學生來說,高分就能進入名牌學校,學到炙手可熱的專業,享受更好的教育資源,獲得更多的就業機會,畢業後找到收入豐厚的工作;對老師而言,學生的高分帶來的好處更加顯而易見:令人羨慕的高升學率,標誌著事業的成功,必然有家長和社會的雙向肯定,評先評優、獎金收入、調職晉級全都掛著鉤,如此名利雙收的事情,當然樂此不疲。

這種純粹功利型的學習出發點和動機自然而然地使老師和學生們把學習英語的過程高度提煉粹取壓縮為通過考試,於是就有了五花八門諸如《通關技巧》、《高分指南》、《拔尖要點》之類的東西,對語言知識科學嚴謹的學習變成了挖空心思的投機取巧。我在高中時就領教過老師教授的一套只憑詞性選擇答案、判斷對錯的拿分技巧,用不著理解,不需要明白,只要能通過書面考試則一切ok萬事大吉,在這種錦標主義的影響下,絕大部分人學了十年以上的英語,即便是過了大學英語四級、六級,可結果仍然普遍是聽不懂、說不出、讀不暢、寫不好。

二、本末倒置摳語法 中式的英語教學無一例外地把語法放在了第一位,張嘴說話、提筆寫作之前先想語法,惟恐語法有錯,結果話到了嘴邊不敢說,聽別人的英語先分析語法句子結構,這樣一來,就壓抑了運用英語表達所思所想的本能反應。其實,我們日常生活中說的和書面上寫的,歸根結底都是語言,而語言最基本的本質又是什麼?我們為什麼要學習外語?

我的理解,語言最基本的本質就是一種工具,通過聲音的專有屬性來表達自己的想法,實現相互溝通交流。從嚴格的語法學起和用起,除非是為了培養嚴謹專業的文字翻譯,以此為職業,否則它本身沒有任何意義,也沒有任何用處,可我們全國億萬英語學習者,有多少人不是以這樣的方式去學英語的?事實上,對大多數人來說,學習英語的終極目標就是能夠做到跨文化的有效交流,能聽懂別人講的英語,能用英語表達自己的思想,可以與english speakers建立、保持和發展良好的工作關係,或生活中結交幾個朋友,能夠彼此交流感情、相互鼓勵和幫助,僅此而已,這才是學習英語的實際意義所在。

國人的英文學習總不得法,一條主要原因就是把英文當作一門學問,過份拘泥語法,降低了口語的使用機率和實用價值,其實英語學習重要的是靠習得,就像我們嬰兒時期學說話一樣,沒有語言老師教我們,也沒人給我們講語法,可我們不知不覺地就會說話了。發音、語法和句子暫時不好,每個人都會表示理解,因為畢竟英語不是我們的母語,可以慢慢提高,但怕出錯和說不好而免開金口,則永遠不能掌握外語。

三、閉門傻練徒造車 我見過無數的同學同志同仁,懷著“面壁十年圖破壁”的意志和勇氣,以靖哥哥為榜樣,用“三從一大”的拼搏勁頭,閉門謝客,悶頭苦練,向教材發狠,與考卷較勁,和自己拼命,可結果呢?因為自我封閉,接觸native speakers有限,除了嚴謹的語法和龐大的詞彙,難以得到“真經”,一律練成了啞巴英語和中國式英語“chinglish”!習慣於用漢語的思維、用法和習慣去套用到英語上,這樣的英語和自己同胞交流還可以應付,但是和native english speakers交流時,一旦掄完了“nice to meet you, how are you, i’m fine”這三板斧,進入實質階段後,簡直就是自說自話雞同鴨講,雙方誰也聽不懂!

我在國外與老外們相處大約一年的時間,剛開始簡直就如陷地獄,學了10幾年的英語,結果還是完全聽不懂別人在說什麼,而自己也結結巴巴講不出來,人幾乎抓狂。原因何在,就是因為英語在國內工作和生活中的實際應用少!讀書和自學固然對提高英語有幫助,但書的缺點和自學一樣,沒有反饋,沒有雙向的交流,理論上知道的事,實際做起來就是不一樣。

用本國文化和習俗去套用英文的學習和應用方法,加之學了太多無用、很多英語是母語的人都很少用、甚至不曾聽過的詞和過時的句子,聽不懂真正的英語,不能與english speakers交流就毫不奇怪了!

四、用法陳舊無創新 語言是鮮活、有生命力的藝術,尤其在今天國際大融合式發展的現代社會中,不同語言間的相互借鑑、相互補充、甚至直接引用替代都已經變得再普通不過,一些新字、新詞每天都在產生,新的用法也在不斷豐富,不斷進步,從這個意義上說,學習陳舊的、古董式的語言毫無新鮮感不說,基本在現實生活中也無處可用。交流的實際需要才能產生真正的學習動機和興趣。學習英語除了需要反覆記憶和和背誦外,更重要的是實際上的應用能力和創新能力,而這卻正是我們的弱項。

對交流有效性的影響,還包括雙方交流的意向、談話的內容、對英語文化的理解和有效運用等諸多因素,而絕不僅僅是印在書本上固定的句子、語法和詞彙。因此,常常可以見到這樣有趣的現象:一個只有

五、六千詞彙的祕書、助理,能用英語同老外流利的交流,而一些學了10年、20年,有

三、五萬詞彙量的、通過六級英語考試的碩士、博士,面對老外,除了最簡單的幾句不痛不癢的對話,有多少人能進行有效交流呢?

六、中文獨大環境差 國內缺乏學習外語的環境,這是一個大家公認的現實。在中國,如果不是住在北京、上海等少數幾個大城市,如果不是工作在涉外部門或是外企,我們的日常生活幾乎不和外語發生聯絡,電視電臺報紙雜誌少見英語,身邊沒有人說英語,公文公函不用英語,國內有影響力的英文電視和廣播節目也少得可憐。我們從上學開始起就耗費大量的時間、精力和錢財所學到的英語,好壞不說先擱置暫且別論,就這樣,一進入社會反倒成了地道的花瓶和擺設,成了不折不扣的“屠龍術”。

我們學習語言的目的就是為了實際應用,如果只學不用,就永遠也學不好或者學了也白學。客觀地看,中國人勇於理論而遜於實踐,可偏偏語言最大的特性就是很強的實踐性,基本遵循“用進廢退”的原理,只有通過大量不斷的實踐,多說、多讀、多寫、多用,才能夠準確靈活地運用語言,表達出語言所具有的、符合英語文化和習俗的正確方式、方法和內容。 我並不反對學英語,相反,我希望有更多的人來學英語、說英語、用英語,但我更希望不要再有人重複我經歷的那種學習方法,不走冤枉路,不再付出冤枉代價!

歡迎瀏覽我的其他博文:

日本人和中國人到底有沒有血緣關係啊?就是從基因上能找到日本人

中國人和一些日本人有血緣關係是一定的,因為在漫長的歷史上,不斷有中國人遷居到日本列島,遠的有徐福入海的傳說,之後只要中原發生動亂,就會有人口大規模遷徙和流動,這其中就有渡海流向日本的,在日本歷史上有把中國移民編入部民的記載,明末清初也有很多人遷移到日本,這些人中有很多融於日本和族。就在抗戰時期,日本...

扼要概述鴉片戰爭後先進的中國人學習西方 尋求變革的思想歷程

歷程第一階段是以林則徐 魏源為代表的先進知識分子積極翻譯介紹西方的地理 法律等等學說,開始了學習西方的第一步。第二階段是洋務派大規模地運用和採納西學,他們所開展的洋務運動以及與頑固派的爭論,將西學的傳播推進到下一個階段。第三階段是以康有為 梁啟超為代表的維新派,他們在吸取 借鑑和批判前人的基礎上,主...

中國到底有沒有原創的娛樂節目,關於中國娛樂節目原創性的問題

中國原創的有,最早 電視臺的綜藝大觀,但後來停播了。原因是廣電總侷限制娛樂發展,現在正一步步放開。我估計完全放開後原創的綜藝節目也沒有幾個,到那時能想到的國外都有了 士兵突擊的電視劇我倒是愛看呢,雲南臺的那個只看過一眼。我暈,國人最強大的就是山寨功。關於中國娛樂節目原創性的問題 引進版權或者翻拍的還...