求《釵頭鳳》的原文和譯文(蘇軾和唐婉的)

2022-03-06 01:44:21 字數 1005 閱讀 6805

1樓:北極雪

《釵頭鳳·紅酥手》是南宋詩人、詞人陸游的詞作品。此詞描寫了詞人與原配唐氏(一說為唐婉)的愛情悲劇。全詞記述了詞人與唐氏被迫分開後,在禹跡寺南沈園的一次偶然相遇的情景,表達了他們眷戀之深和相思之切,抒發了作者怨恨愁苦而又難以言狀的悽楚痴情,是一首別開生面、催人淚下的作品。

陸游、唐婉的《釵頭鳳》原文及賞析

唐婉的釵頭鳳的全文意思?

2樓:可愛的康康哥

《釵頭鳳·世情薄》,是南宋詞人唐婉(也作唐琬,一說為唐氏)的詞作品。全詞哀婉動人,情感複雜。譯文如下:

世事炎涼,黃昏中下著雨,打落片片桃花,這淒涼的情景中人的心也不禁憂傷。晨風吹乾了昨晚的淚痕,當我想把心事寫下來的時候,卻不能夠辦到,只能倚著斜欄,心底裡向著遠方的你呼喚;和自己低聲輕輕的說話,希望你也能夠聽到。難、難、難。

今時不同往日,咫尺天涯,我身染重病,就像鞦韆索。夜風刺骨,徹體生寒,聽著遠方的角聲,心中再生一層寒意,夜盡了,我也很快就像這夜一樣了吧?怕人詢問,我忍住淚水,在別人面前強顏歡笑。

瞞、瞞、瞞。

原文如下:

世情薄,人情惡,雨送黃昏花易落。曉風乾,淚痕殘,欲箋心事,獨語斜闌。難,難,難!

人成各,今非昨,病魂常似鞦韆索。角聲寒,夜闌珊,怕人尋問,咽淚裝歡。瞞,瞞,瞞!

詞語註釋如下:

①箋:寫出。

②斜闌:指欄杆。

③病魂一句:描寫精神憂惚,似飄蕩不定的鞦韆索。

④闌珊:衰殘,將盡。

3樓:楚河

回答您好,您的問題我已經看到了,正在整理答案,請稍等一會兒哦~今時不同往日,咫尺天涯,我身染重病,就像鞦韆索。夜風刺骨,徹體生寒,聽著遠方的角聲,心中再生一層寒意,夜盡了,我也很快就像這夜一樣了吧?怕人詢問,我忍住淚水,在別人面前強顏歡笑。

瞞、瞞、瞞。

希望可以幫助到您!祝您生活愉快!如果您覺得對您有幫助的話,請辛苦動下手指,點下贊哦,謝謝

更多1條

陸游唐婉的《釵頭鳳》原文及賞析

原文 紅酥手,黃籘酒,滿城春色宮牆柳。東風惡,歡情薄,一懷愁緒,幾年離索。錯,錯,錯!春如舊,人空瘦,淚痕紅浥鮫綃透。桃花落,閒池閣,山盟雖在,錦書難託。莫,莫,莫!世情薄,人情惡,雨送黃昏花易落。曉風乾,淚痕殘,欲箋心事,獨語斜欄。難,難,難!人成各,今非昨,病魂常似鞦韆索。角聲寒,夜闌珊,怕人尋...

蘇軾的定風波原文和譯文

標題 定風波 作者 蘇軾 原文 三月七日沙湖道中遇雨。雨具先去,同行皆狼狽,餘獨不覺。已而遂晴,故作此詞。莫聽穿林打葉聲,何妨吟嘯且徐行。竹杖芒鞋輕勝馬,誰怕?一蓑煙雨任平生。料峭春風吹酒醒,微冷,山頭斜照卻相迎。回首向來蕭瑟處,歸去,也無風雨也無晴。譯文 不必去理會那穿過樹林時打在葉子上的雨聲,不...

唐雎不辱使命,唐雎不辱使命的原文和譯文

秦王的表現可以看成是一種對 士 氣節的敬仰,這種事例先秦典籍裡太多 從陰暗的角度想,也可以理解為不爭尺寸之間的利益,而保護自己的一種策略 更好的表現出了唐雎的英勇無畏。秦王真的屈服了。它都不敢再易安陵之地了,不是屈服是什麼?根據史記記載秦王是真的色撓了 唐雎不辱使命的原文和譯文 唐雎不辱使命全文翻譯...