求有關王若虛古文的翻譯

2022-04-06 14:40:32 字數 2915 閱讀 6035

1樓:歲月不寒

譯文:天興元年,哀宗奔走到歸德.第二年春天,崔立之變發生.

各種小人都附和他,請求為他建功德碑,翟奕以尚書省的命令召王若虛作碑文.當時翟奕一類人依仗權勢,作威作福,若有人稍稍頂撞他們,就進讒言,羅織罪名,立即被殺害.王若虛料定自己必死無疑,私下對左右司員外郎元好問說:

"現在召我作碑文,我不順從就會被殺害,作了就會敗壞名節,聲譽掃地,不如一死為好.即使這樣,我仍然姑且以道理說服他們."於是告訴翟奕等人說:

"丞相功德碑應當把哪些事寫進去 "翟奕等憤怒地說:"丞相以京城歸降,使上百萬的百姓得以活命,這不是功德嗎 "王若虛說:"學士的職責是代王立言,把撰寫功德碑稱作是代王立言,可以嗎 況且丞相既然以京城歸降,那麼朝廷百官都是丞相門下的人.

自古以來,難道有門下之人為主帥 歌頌功德,而能使後代人相信嗎 "翟奕等人不能強制他,於是召太學生劉祁,麻革等趕到尚書省,元好問,張信之將立碑的事告訴他們,說:"大家的意見是請你 們二位撰寫碑文,而且已經報告 給鄭王了,請二位不要推辭."劉 祁等堅決推辭並離去.

以後幾天,不斷催促,劉祁就草定了碑文,交給了元好問,元好問不中意,於是自己撰寫,寫成以後給王若虛看,共同刪定幾個字,但只是 直接敘述事件經過罷了.後來元軍入城,功德碑沒有建立.

金國滅亡後,他改穿平民服裝向北回到鎮陽,與渾源劉鬱東行遊歷泰山,來到黃峴峰,在萃美亭歇息,環視同遊的人說:"我在塵世中沉淪了一生,沒有料到晚年卻到達仙人的洞府,果真能夠在此山終老,我的願望就完全實現了."於是叫他的兒子王忠先回去,派另一兒子王恕往前走,看山路的平坦險峻,於是垂足坐在一大石上,坐了很久,閉著眼睛便去世了,時年七十歲.

所著文章叫《慵夫集》,滹南遺老集》各有若干卷,流傳於世.

全文翻譯:

[譯文] 王若虛字從之,是稾城人. 從小聰穎慧悟,好像老早就跟文學很熟悉似的.承安二年中經義科進士第,調任鹿州錄事,歷任管城,門山二縣縣令,都有愛民的政績.

任期滿,百姓不分老幼都來挽留送行,過了幾天才能出發. 因人推薦,召入朝廷任國史院編修官,升為應奉翰林文字.奉命出使夏國,還朝後被任命為同知泗州軍州事,留下來擔任著作佐郎.

正大初年,《宣宗實錄》編撰完成,升為平涼府判官.不久,召入朝任左司諫,後來又調為延州刺史,入朝擔任直學士.

天興元年,哀宗奔走到歸德.第二年春天,崔立之變發生.各種小人都附和他,請求為他建功德碑,翟奕以尚書省的命令召王若虛作碑文.

當時翟奕一類人依仗權勢,作威作福,若有人稍稍頂撞他們,就進讒言,羅織罪名,立即被殺害.王若虛料定自己必死無疑,私下對左右司員外郎元好問說:"現在召我作碑文,我不順從就會被殺害,作了就會敗壞名節,聲譽掃地,不如一死為好.

即使這樣,我仍然姑且以道理說服他們."於是告訴翟奕等人說:"丞相功德碑應當把哪些事寫進去 "翟奕等憤怒地說:

"丞相以京城歸降,使上百萬的百姓得以活命,這不是功德嗎 "王若虛說:"學士的職責是代王立言,把撰寫功德碑稱作是代王立言,可以嗎 況且丞相既然以京城歸降,那麼朝廷百官都是丞相門下的人.自古以來,難道有門下之人為主帥 歌頌功德,而能使後代人相信嗎 "翟奕等人不能強制他,於是召太學生劉祁,麻革等趕到尚書省,元好問,張信之將立碑的事告訴他們,說:

"大家的意見是請你 們二位撰寫碑文,而且已經報告 給鄭王了,請二位不要推辭."劉 祁等堅決推辭並離去.以後幾天,不斷催促,劉祁就草定了碑文,交給了元好問,元好問不中意,於是自己撰寫,寫成以後給王若虛看,共同刪定幾個字,但只是 直接敘述事件經過罷了.

後來元軍入城,功德碑沒有建立.

金國滅亡後,他改穿平民服裝向北回到鎮陽,與渾源劉鬱東行遊歷泰山,來到黃峴峰,在萃美亭歇息,環視同遊的人說:"我在塵世中沉淪了一生,沒有料到晚年卻到達仙人的洞府,果真能夠在此山終老,我的願望就完全實現了."於是叫他的兒子王忠先回去,派另一兒子王恕往前走,看山路的平坦險峻,於是垂足坐在一大石上,坐了很久,閉著眼睛便去世了,時年七十歲.

所著文章叫《慵夫集》,滹南遺老集》各有若干卷,流傳於世.

2樓:文化傳承的源與流

【原文】

元興元年,哀宗走歸德。明年春,崔立變。群小附和,請為立建功德碑,翟奕以尚書省命召若虛為文。

時奕輩恃勢作威,人或少忤,則讒構立見屠滅。若虛自分必死,私謂左右司員外郎元好問曰:「今召我作碑,不從則死。

作之則名節掃地,不若死之為愈。雖然,我姑以理諭之。」乃謂奕輩曰:

「丞相功德碑當指何事為言?」奕輩怒曰:「丞相以京城降,活生靈百萬,非功德乎?

」曰;「學士代王言,功德碑謂之代王言可乎?且丞相既以城降,則朝官皆出其門,自古豈有門下人為帥誦功德而可信乎後世哉?」奕輩不能奪,乃召太學生劉祁、麻革輩赴省,好問、張信之喻以立碑事,曰:

「眾議屬二君,且已白鄭王矣,二君其無讓。」祁等固辭而別。數日,促迫不已,祁即為草定,以付好問,好問意未愜,乃自為之。

既成,以示若虛,乃共刪定數字,然止直敘其事而已。後兵入城,不果立也。

【譯文】

天興元年,哀宗奔走到歸德。第二年春天,崔立之變發生。各種小人都附和他,請求為他建功德碑,翟奕以尚書省的名義命令王若虛起草碑文,翟奕一類人依仗權勢,作威作福,若有人稍稍頂撞他們,就進讒言,羅織罪名,立即被殺害。

王若虛料定自己必死無疑,私下對左右司員外郎元好問說:「現在召我作碑文,我不順從就會被殺害,作了就會敗壞名節,聲譽掃地,不如一死為好。即使這樣,我仍然姑且以道理說服他們。

」於是告訴翟奕等人說:「丞相功德碑應當把哪些事寫進去?」翟奕等憤怒地說:

「丞相帶領京城歸降,使上百萬的百姓得以活命,這不功德嗎?」王若虛說:「學士的職責是供王立言,把撰寫功德碑稱作是代王立言,可以嗎?

況且丞相既然以京城歸降,那麼朝廷百官都是丞相門下的人。自古以來,難道有門下之人為主帥歌頌功德,而能使後代人相信嗎?」翟奕等人不能強制他,於是召太學士劉祁、麻革等趕到尚書省,元好問、張信之將立碑的事告訴他們,說:

「大家的意見是請你們二位撰寫碑文,而且已經報告給鄭王了,請二位不要推辭。」劉祁等堅決推辭並離去。以後幾天,不斷催促,劉祁就草定了碑文,交給了元好問,元好問不中意,於是自己撰寫,寫成以後給王若虛看,共同刪訂幾個字,但只是直接敘述事件經過罷了。

後來元軍入城,功德碑沒有建立。

求一段古文的翻譯(王甄《潛書 室語》)

這應該是唐甄而非王甄的文章。唐甄說 殺一個人,拿走他的衣物糧食,稱為賊 那麼難道殺天下人而全部佔有他們的財富的,就不該被稱為賊麼?國君傳世三代以後,治國有道的朝代只有漢代,但當年漢高祖卻屠城陽 屠穎陽,光武帝屠城三百。假如我是漢高祖的屬下,他屠城陽的時候,我一定會痛哭而離開他 假如我是光武帝屬下,當...

求高手翻譯下(古文的謝謝

乾坤乃大,得於足下 倒像是鞋子的廣告詞 哈哈中文的意思與 千里之行始於足下 類似,引申義為 天地如此廣闊,才能想要得以施展就要行動於當下,切莫遲疑!the golden age is before us,and time waits for no one.梟 貓頭鷹 逢鳩 斑鳩 鳩曰 子將安之?梟曰...

高中古文翻譯急求翻譯,謝謝,請古文學得好的親幫忙翻譯幾句話,急求,謝謝

1.治理了很多年,耗費了很多錢財但是事業 工程 沒有完成。這是大禹治水裡的句子嗎?2.其他的不太好說,需要語境。請古文學得好的親幫忙翻譯幾句話,急求,謝謝 聽他說話則言辭動聽卻沒有系統,任用他做事則詭詐多端卻沒有功效,對上不能順從英明的帝王,對下不能使百姓協調一致,但是他講話很有分寸,或誇誇其談或唯...