my name is christmas will you marry me這句話哪兒來的

2022-05-02 23:39:15 字數 6372 閱讀 6745

1樓:粽s你米商量

應該是編出來好玩的吧。

christmas是聖誕節,我們都知道

marry是結婚的意思,它的發音與merry「快樂」是一樣的而:merry christmas聖誕快樂marry christmas嫁給christmas利用諧音,一語雙關

2樓:東南小北

因為聖誕節音譯過來為「剩蛋節」,也就是現在傳說中的剩男剩女太多了。所以很有意思。翻譯過來可以說「我是剩男,你願意嫁給我嗎?

」,(marry是結婚的意思,跟merry christmas裡的merry同音)還有更直白的翻譯是:我是剩,你願意蛋我嗎?

網上流傳的,具體從哪開始傳的我也不太清楚。

3樓:匿名使用者

christmas是聖誕節,我們都知道

marry是結婚的意思,它的發音與merry「快樂」是一樣的而:merry christmas聖誕快樂marry christmas嫁給christmas 呵呵 給我

4樓:我就是小孔

「marry」和「merry「是諧音。一般年輕人在聖誕節這個時候求婚的話,會這麼說:如果我是聖誕節的話,你願意嫁給我麼?

要是好朋友可以這麼解釋:如果我的名字是聖誕節,你願意祝福我麼?「marry」意思是:

1.(使)成婚,結婚 2.結婚,嫁,娶 3.

同…結婚。而「merry」意思是: 1.

歡樂的,愉快的,興高采烈的 2. 輕快的。

5樓:

貌似是在貓撲上傳開的。。。

6樓:匿名使用者

諧音,marry(結婚)與merry(祝賀)音近,借聖誕節的祝福語merry christmas表達對某人的愛戀,對有始有終的愛情的渴望,呵呵

my name is christmas, will you merry me?什麼意思

7樓:匿名使用者

my name is christmas, will you m(e)rry me?

my name is christmas, will you m(a)rry me?

merry christmas(聖誕快樂)marry(嫁給 婚嫁。。)

merry marry 同音

my name is christmas, will you ma(e)rry me?

我的名字叫christmas,你要嫁給我嗎?

純屬惡搞以上

8樓:匿名使用者

我叫聖誕節,你原意祝福我嗎?

但是 merry 和 marry 同音,marry的意思是結婚,will you marry me?是「你願意嫁給我嗎」的意思

所以聖誕節的時候可以這樣問別人,特別是心愛的人哦,一語雙關啊...

9樓:匿名使用者

我的名字叫聖誕,你能快樂我嘛?

樓主寫錯詞了吧,正確的是:my name is christmas, will you marry me?

我叫christmas,你能嫁給我嗎?(merry christmas是一家嘛~哈哈!)

merry 和 marry 同音,marry的意思是結婚,merry是愉快的!

這話就是情人間在聖誕節告白啊,求婚時候用的吧!甜蜜蜜呀,甜蜜蜜~

10樓:匿名使用者

這是個諧音,merry christmas,聖誕快樂。

取諧音marry christmas, 他(她)的意思是:我的名字是christmas,你願意嫁給(娶我)嘛?

11樓:匿名使用者

諧意為「我叫christmas,你願意嫁給我嗎?」

merry跟marry音一樣 marry是結婚的意思

聖誕節祝福一般說 merry christmas!求婚一般說「will you marry me?」

12樓:匿名使用者

我的名字是聖誕,你願意嫁給我嗎(聖誕節快樂,英文翻譯是merry christmas。merry 有嫁人的意思)

13樓:貧僧茅臺道士

諧意為「我叫christmas,你願意嫁給我嗎?」

merry 是嫁的意思。marry 是快樂的意思。

聖誕節祝福一般說 merry christmas!求婚一般說「will you marry me?」

這裡給自己巧取名為christmas,浪漫地改變句式,用merry諧音marry,表白求婚,很有才~!

14樓:

而你問的那句話原意 是 我叫聖誕節,你原意祝福我嗎?

可是merry 和 marry 同音 marry的意思是成婚 will you marry me?是「你願意嫁給我嗎」的意思

15樓:醬油y呀

由 merry christmas 聖誕快樂,中得的 = =

我的名字是christmas(這裡作人名直接英文就好了,如果中文就是聖誕節),你會祝福我嗎?

will you merry me與will you marry me諧音,所以一語雙關可以解釋為你願意娶(嫁給)我嗎?

16樓:匿名使用者

merry christmas是聖誕快樂的意思而你問的那句話原意 是 我叫聖誕節,你原意祝福我嗎?

但是 merry 和 marry 同音,marry的意思是結婚,will you marry me?是「你願意嫁給我嗎」的意思

所以聖誕節的時候可以這樣問別人,特別是心愛的人哦,一語雙關啊

17樓:國金**測試

聖誕節祝福語merry christmas,意思是聖誕節快樂.merry和marry同音,而marry是結婚的意思。

這就話就是利用諧音,我的名字叫做聖誕,你要merry (marry即嫁或娶)我嗎?

18樓:可可玫瑰

你這個幸福的大傻瓜,快點說i will,i love christmas, i love you 吧

這是你的愛人向你表白呢。因為今天我也收到這條簡訊。嘻嘻

19樓:匿名使用者

這句話的意思是我的名字叫聖誕樹,你願意祝福我麼另一個意思是就是:

will you merry me?

諧音 will you marry me? 你願意娶我嗎/嫁給我嗎?

20樓:扮獒吃老虎

christmas 是聖誕節

merry 是愉快的意思

merry christmas 是聖誕快樂merry跟marry音一樣 marry是結婚的意思marry christmas是和這個叫christmas的人結婚哎呀媽阿 我總算繞過來了

21樓:匿名使用者

will you merry me?

諧音 will you marry me? 你願意娶我嗎/嫁給我嗎?

我的名字叫聖誕,你願意娶我嗎/嫁給我嗎?

22樓:匿名使用者

是英語中一個關於表白的笑話。

23樓:車無倫

我的名字是聖誕節,你願意嫁給我嗎?

24樓:我的粉絲是明星

我的名字叫聖誕節,你願意嫁給我嗎?

merry愉快的 = marry嫁,娶,結婚

25樓:守護寶藍色

我的名字是聖誕節,你將要與我一起開心嗎?

26樓:我是板栗粽子

我的名字是聖誕節,你會快樂的我

27樓:匿名使用者

我的名字叫聖誕節,你願意娶(嫁給我)我嗎?

因為merry和marry同音

my name is christmas, will you merry me? 表達瞭如何的含義

28樓:

這裡的merry= marry,

你老婆問你,你會娶我嗎?merry christmas 就變成了 marry christmas= 和christmas 結婚的意思了!

她希望你和她白頭偕老,所以,好好把握這份感情吧!---女的這麼主動提出結婚,你應該很知足,更應該對她好。

29樓:譬如昨日種種

你前面說的對。

另一個意思是就是:

will you merry me?

諧音 will you marry me? 你願意娶我嗎/嫁給我嗎?

你這個幸福的大傻瓜(不好意思,實在忍不住),你老婆說的這麼明顯,快點說i will,i love christmas, i love you 吧,哈哈,祝你倆幸福!

30樓:匿名使用者

merry也可以近似於marry~~~一語雙關~~~~

my name is christmas, will you merry me怎麼翻譯

31樓:妞兒氓

我的名字叫聖誕樹,你願意祝福我麼

英文中的雙關語,在深入一點是 merry christmas就是聖誕快樂的意思

另一個意思是就是:

will you merry me?

諧音 will you marry me? 你願意娶我嗎/嫁給我嗎?

32樓:e小水

這裡的merry表示的就是marry~音同~

借用 merry christmas這句話,改成音同的marry christmas~也就是嫁(娶)christmas

所以這句話就翻譯成:我叫christmas,你願意嫁給(娶)我嗎?

33樓:匿名使用者

我的名字是克里斯汀娜,你願意和我結婚嗎?

34樓:吶噬魂

我的名字是聖誕樹,你願意祝福我嗎?

35樓:安然つ如塵

我的名字叫christmas,你會祝賀我嗎?

36樓:匿名使用者

我的名字是 christmas,和我結婚吧?

37樓:

我叫聖誕老人 你願意祝福我嗎

38樓:匿名使用者

我的名字是 christmas(聖誕節),嫁給我好嗎?

my name is christmas,will you merry me?是什麼意思?

39樓:愛宜淡寫

我的名字叫聖誕樹,你願意祝福我麼,英文中的雙關語,在深入一點是 merry christmas就是聖誕快樂的意思,

還有就是。

will you merry me?

諧音 will you marry me? 你願意娶我嗎/嫁給我嗎?

這樣的答案你滿意麼。

為什麼說i'm christmas,will you marry me

40樓:匿名使用者

因為marry christmas嘛

41樓:乞丐愛上了公主

s always so hard to express feelings

42樓:匿名使用者

marry me

merry christmas

marry sounds exactly the same as merry, though not the same meaning

my name is christmas, will you merry me? merry your sister! 什麼意思

43樓:匿名使用者

merry 和 marry 同音,marry的意思是結婚~will you marry me?是「你願意嫁給我嗎」的意思

所以聖誕節的時候可以這樣問別人,特別是心愛的人哦,一語雙關啊

44樓:

我就是聖誕節,你會祝福我麼?

--祝福你妹啊!

45樓:筱憖熠熠

其實這句話是不對的,merry是形容詞,不能這樣用

只是現在網路上流行這句話,因為merry這個詞跟marry有點音近,所以這句話沒有翻譯的價值

46樓:序號

你是真心的咩?

我的名字叫christmas,你願意嫁我咩?嫁你妹!

47樓:匿名使用者

我的名字叫聖誕,你願意嫁給我嗎?和你姐姐(妺妺)結婚!

這句話怎麼理解,這句話該怎麼理解

真心,誠實最重要.真心去感動你.就這樣理解呀,沒有誰是十全十美的,用一刻的思想活著,即假設你只有一瞬間的生命了 如果你可以再給我一次機會,這次我絕不會再騙你.因為你在他眼中不值一提 人非聖賢孰能無過,以寬恕的心態去對待那些曾經犯過錯的人 因為那一瞬間是可以讓你的世界觀重新變得美好的一瞬間 就是當你們...

這句話的意思,這句話什麼意思

每個bai人都只是 且只能du自己認識事物。zhi 不能 用自己的認識證明dao自己的認識,因為版不能用結論本身證權明結論本身。就像不能說因為貓是人,所以貓是人。你怎麼知道貓是人。人有的只是自己的認識,你怎麼知道你的認識是對的?怎麼知道誰的認識是對的?為什麼你的理由是對的?為什麼別人的理由是錯的?如...

天空烏雲密佈突然下起大雨來這句話對嗎

對的天空烏雲密佈,突然下起大雨來。其中 天空 是主語,烏雲密佈修飾天空,突然下起大雨來的主語是天空。不對,因為天空烏雲密佈,本來就是要下大雨,突然是用在突發事件上,你這句話倒不如說,天空烏雲密佈,不一會就下起了大雨。或者天空晴朗無雲,突然下起了大雨 天空中烏雲密佈,剎那間,一道閃電劃過天際,傾盆的雨...