請各位高手幫我翻譯以下這個句子並從英語教學的角度對這個句子進行分析

2022-08-29 05:26:32 字數 1170 閱讀 6931

1樓:匿名使用者

hyde school founder joseph gauld claims success with the program at the $18,000-a-year high school in bath,maine ,which has received considerable publicity for its work with troubled youngsters"

(1)主語是:hyde school founder joseph gauld 【hyde school 的創始人joseph gauld 】

(2)謂語是:success with the program at the $18,000-a-year high school in bath,maine

其中with後面的全都是success的定語

意思是【在bath,maine(地名)裡,年學費18,000美元的高校的研究專案的成功】

(3)定語從句是:which has received considerable publicity for its work with troubled youngsters,意思是【因為針對問題青年的工作而備受關注】

句型及搭配:

【success with】...方面的成功

【receive considerable publicity for】因...而備受關注

句子翻譯為:

hyde學校的創始人joseph gauld說道,在bath,maine裡對年學費為18,000美元的高校的研究專案的成功,已經因為它針對問題青年的工作而備受關注了。

希望幫到你,滿意敬請採納,o(∩_∩)o謝謝~~

2樓:匿名使用者

其實這個句子很簡單,就是which引導的定語從句,如果是非限定性定語只能用which不能用that(此為非限定性定語從句,標識是前面的逗號)。 海德學校的建立者-joseph(同位語)claims success with宣稱。。。成功,received considerable publicity for 因。。。

而備受關注。具體參考以下連結。http:

htm (非限定性定語從句) http://baike.baidu.

com/view/56536.htm(定語從句)祝好!

請幫我翻譯以下幾句,急用,請幫我翻譯以下幾句,急用!!!!!!

1 to make stranger felt warm,concern other people the mightier than concern the oneself.2 while thering is rift with other people,do not quarrel,want ...

請翻譯以下英語句子,請翻譯以下英語句子,謝謝

你好,以下是我的翻譯 1.堅持社會主義道路對中國而言至關重要 2.私有汽車仍然是美國當地的交通的主導形式。3.在美國,一輛汽車的運營成本已經讓很多人無法接受了 尤其是學生4.一方面,汽車使我們的生活更為方便,但另一方面,他們在我們的世界中卻造成了大量嚴重的問題。除了擁擠,交通事故和快速的燃料消耗 汽...

請高手翻譯句子,高手,請幫我翻譯一段話

高手,請幫我翻譯一段話 自打1923年獲得諾貝爾文學獎以後,葉慈便盛譽不再。不過,終其一生他都堅持文學創作。如果他在40歲的時候休筆,那麼他可能無法享有 不朽詩人 這一美譽,因為在他之前,文學史上還沒有任何一位詩人75歲的一生中,其文學壽命就長達50年。1939年,葉慈與世長辭。奧登在給這位文壇巨匠...