公司名稱翻譯

2022-12-02 13:56:14 字數 1069 閱讀 1405

1樓:匿名使用者

都用機器翻譯的呀?!

福建皇宇首飾器材裝置行

正解:fujiang huangyu jewelry equipment firm

「firm」才是「商行」的意思。

而「shop」則是「商店、零售店」的意思,「store」是「店鋪、鋪位」的意思,

「company」是「公司、商號」的意思,其他的「corporation」、「business」、「concern」等,在此不提。

2樓:匿名使用者

福建皇宇首飾器材裝置行

fujian huangyu ornaments equipment trading company(or commercial firm)

商行trading company

commercial firm

3樓:匿名使用者

fujian huang yu jewelry equipment shop

4樓:生命顛峰

(翻譯英文)

fujian emperor space jewelry equipment equipment line

(翻譯日文)

福建省皇帝スペース寶石類裝置裝置ライン

(翻譯成法語)

ligne d'équipement d'équipement de bijoux de l'espace d'empereur de fujian

(翻譯成德語)

fujian kaiserraumschmucksacheausrüstung ausrüstung linie

(翻譯成韓語)

fujian 황제 공간 보석 장비 장비 선(呵呵,不知道你要翻譯成什麼,就多給你寫了幾個,希望能幫上忙)

5樓:九方弘闊

fujian huang yu jewelry equipment firms

6樓:匿名使用者

fujian huangyu ornaments equipment trading company

公司名稱註冊,怎麼先註冊公司名稱?

那你就查一下那家餐飲公司是誰註冊的。如果是別人註冊的就找他商量一下,看看能不能轉給你。如果人家在營業中就不用想了。再想個名字吧。或是你自己的註冊 個體的那個 和你想註冊的公司有衝突,那你就要把個體的給登出以後才能申請。夠清楚麼?先去把個體工商戶的營業執照登出了,再去辦公司的。如果這樣還不給你辦,那你...

法語是怎麼翻譯公司名稱的

一般法國的公司很少在名字前面加上一個entreprise。比如說雷諾公司,法語裡很少說l entreprise de renault,通常都是直接說renault。所以華啟公司翻譯成法語,只要 huaqi 就行了。如果非要加上公司的話,可以參見上面雷諾公司的那種翻譯方法。法語裡要介紹一個公司,會這樣...

求公司名稱,求一公司名字

xx 地區 迅捷 字號 電腦監控安裝及廣告設計有限責任公司。迅捷,字面意思是快,捷有獲勝之意,如大捷 訊為快,迅捷就是很快就可成功之意。迅捷也是速度,高質量的服務所要求,資訊社會迅捷就是財富。根據你的業務,重點不是維護而是監控安裝,維護是在此之後的。維護包含在內了。應該是小公司吧,結尾用有限責任公司...