誰能幫我翻譯成比較標準的說法 「本來我想借給你書,但是找不到了。」

2022-12-24 13:26:13 字數 413 閱讀 2150

1樓:匿名使用者

i was going to lend the book to you. but i couldn't find it.

過去進行時 和 couldn't

這一句用過去式表達比虛擬語氣更合適

i could've left. but for you, i stayed.

這句用虛擬語氣比較合適。

2樓:

i wanted to lend the book to you, but i cannot find it.

過去式就好了。

3樓:匿名使用者

i wanted to lent the book to you, but i couldn't find it.

誰能幫我翻譯成英文 急,誰能幫我翻譯成英文 急

diels alder啊?用冰片甲基丙烯酸酯 甲基丙烯酸甲酯 甲基丙烯酸乙酯 甲基丙烯酸正戊酯 甲基丙烯酸環已酯環戊二烯與進行的diels alder反應,考察瞭解不同反應條件下反應的立體選擇性性別比,並通過實驗探索出此反應的最佳反應條件.甲基丙烯酸及其衍生物進行的diels alder反應時不遵循...

誰能幫我把他翻譯成英文,誰能幫我把他翻譯成英文

標準答案 please allow me to put my all of our employees to everyone s arrival warmest welcome.shanghai college school only lasted ten years when he has a ...

誰幫忙翻譯成英文,誰能幫我翻譯成英文

i come from xishui county,huanggang city,hubei province.我來自湖北省黃岡市浠水縣 i am 23 years old.今年23歲i graduated from a high school.高中畢業 that s all for the int...