翻譯一句話,翻譯一句話

2023-05-21 11:40:25 字數 2602 閱讀 9502

1樓:匿名使用者

我是想不通,怎麼聯絡上了iraqi ?

英語沒有那種文化層次上的積澱,無法形容的。

勉強的話也是牽強附會。

2樓:

熱量存在於我們的周圍。我們看不見它,但是我們可以感覺到它。熱量使人們感到溫暖。

太陽給我們提供最多的熱量,沒有太陽產生的熱,很多生物將會死去。許多東西都能產生熱量。木頭可以給我們提供熱量。

這段話寫的連貫性不是很好。呵呵。如果不會複雜句子,我覺得嘗試用「連詞」是個不錯的辦法。

3樓:獨孤小敗

熱量一直包圍著我們,你看不見他,但是你能感覺得到他,熱量使東西變得有溫度,太陽提供我們外熱,沒有來自太陽的熱量很多東西都會死,很多東西都能給我們熱量,木頭可以給我悶熱量。

4樓:micro大人

always respected for her integrity, her energy, and her resolve

時刻注重自我尊嚴,她的動力,她的決斷。

but increasingly out of step and ultimately alienated from even her own organization

但琢漸地過分的做法 亦被她自己所屬的組織所梳遠。

5樓:日§含

在以後的歲月裡,伯莎巴本海姆是使徒貴族,但已不合時宜的觀念,總是受人尊敬,她為她的完整的能量,她的步伐,而且越來越多地解決,最終甚至她自己的團體疏離。

翻譯一句話 20

6樓:匿名使用者

當你的旗幟被焚燬,經受住暴風雨的考驗吧,不要回首去年的十一月。

7樓:匿名使用者

冒著風暴的天氣,也不回頭,在最後的11月,當你的旗幟被摧毀。

8樓:伍陽公主

要經受住暴風雨的考驗,不要在意去年那不堪回首的十一月。

9樓:肥碌碌的餈粑

沒有上下文, 翻譯會出入很多。

經受住風雨,不要回頭看那些過去。

或者說的字面一點,經受住風雨並且不要去回望當你的標語(旗幟/橫幅)被燒燬的去年十一月。

10樓:匿名使用者

the fundation of the people's republic of china (prc) marks the entering of a new era in chinese history.

中華人民共和國:people's republic of china (簡稱prc)

成立:found 動詞 foundation 名詞希望可以幫助到你,不懂的可以hi我 :

11樓:網友

(樓上 in our life沒有翻譯到位, far and near沒有直譯,helpful也沒翻譯出來,我幫他補充了)

上網在我們生活中已經不是什麼陌生的事了。

在某種程度上,它已經成為了我們生活中的一部分。我們能在網上做很多事,比如查詢資訊,和附近的或離我們比較遠的朋友交流。但是最近另一個有幫助的網上活動非常流行。那就是網上教育。

12樓:

上網對我們來說不再是什麼陌生的事情了。

在某種程度上,它已經成為日常生活的一部分。我們可以在網上做很多事,比如說搜尋資訊,跟各地的朋友聊天。但是最近另一種網上活動變得非常流行,那就是:網上教育/網路教育。

13樓:匿名使用者

上網對於我們每天的生活不再是新奇的事情了。在某種程度上講,上網成為我們每天生活的一部分。比如說查閱資訊與或近或遠的朋友交流。但近來,令一種網上活動開始流行,那就是網上教育。

14樓:匿名使用者

do you think you think you are, but also to our own translation?

你先把這個自己翻譯一下。

15樓:匿名使用者

對於大學畢業生而言,找工作是一件困難的事,找到一份滿意的工作則更難。事實上,許多因素的存在使得結果往往不盡如人意。

首先,隨著中國高等教育的飛速發展,越來越多的學生步入大學殿堂。因此,每年都會有更多的大學畢業生流入社會。然而,社會所能提供的工作空缺額卻供不應求。

人數的激增和機會的銳減是對當今這一棘手問題的準確描述。

16樓:不看回復

大學畢業生找工作很難,找到理想的工作就更難了,造成這一不利局面的因素有很多。

第一,越來越多的學生能夠上大學了,因為中國高等教育發展迅速。結果,每年的大學畢業生就越來越多。但是,工作空缺卻沒有以如此迅速的速度增長。僧多粥少,是對當前困難情況的準確描述。

這英文寫得,夠chinglish的。

17樓:次靖琪

大學畢業生找工作不是件簡單的事情,更別說要想找一份自己心儀的工作了。事實上,有很多因素導致了造成這一不利的局面。

首先,由於高等教育的改革發展,大學生人數越來越多。結果也造成了每年有越來越多的畢業生出現,但同時崗位需求卻並未同時增加。僧多粥少的局面正是對現在這一現象最精確的描述。

大致就是這個意思了。

請幫我翻譯一句話,請幫我翻譯一句話

i will be there for you forever.if someday you don t need me,i will go away and miss you far from you.樓上.最後的翻譯太扯了 怎麼也應該是miss you吧.來幫我翻譯一句話。你的話在 建議你使用翻...

翻譯一句話

tony did it very well,he didn t ignore the old man,but helped him warmly,he is worth learning from.這樣行不?tony is right,he did not ignore the old man,bu...

求翻譯這一句話,求翻譯這樣一句話

我們剛拿到他所要求的零件 部分?明天早上會收到這個訂單。我們已經得到了他要求的部分,並且這個指令將截至明早 他要求的部分 求翻譯這一句話 由於我父親的鼓勵,我有很強的職業道德觀念,一直注重平等 公正。thanks to是 歸功於 的意思,可以翻譯為 由於 that persists to this ...