克里希那穆提筆記的「他者」指什麼

2025-04-29 04:55:08 字數 1294 閱讀 8452

1樓:搗蛋小黑妞

您好,根據克里希那穆提筆記,「他者」指的是一種超越了自身認知範疇的存在,它不屬於任何一種特定的文化、宗教、社會結構或者政治體系,而是一種超越了這些範疇的存在。它不僅僅是一種抽象的概念,而是一種真實存在的力量,它可以改變人們的思維方式,激發人們的創造力,並且閉滑改變人們的殲態褲行為模式。因此,「他者」指的是一種超越了自身認知範疇的存在,它氏簡可以激發人們的創造力,改變人們的思維方式和行為模式,從而改變社會環境。

2樓:帳號已登出

您好,克里希那穆提筆記中的「前喚洞他者」指的是一種超越自我的視角鏈者,它指的是一種超越自我的思維方式,它的意義在於從乙個不同的角度去看待問題,從而獲得更多的見解。「他者」的思想是克里希那穆提筆記中最重要慧枯的乙個概念,它強調了從乙個不同的視角去看待問題,從而獲得更多的見解,從而更好地理解問題,從而更好地解決問題。

3樓:似初珍

您好,關於您提出的克里希那穆提筆記中的「他者」一詞,它指的是一種超越自我的存在,即一種超越個人意識的存在。它可以指宗教信仰中的神,也可以指某種棚鬧宇宙的力量,甚至可以指一種社會現象或政治力量。它是一種超越個人意識的存在,它可以指引我們的行為,也可以改變鏈搭罩我們的思維方枝基式。

它可以幫助我們更好地理解世界,也可以幫助我們更好地實現自己的目標。

4樓:網友

您好,在克里希那穆提的筆記中,「他者」指的是那些被排斥在社會之外的人,他們被認為是不同的,不屬於社會的一部分,他們被視為異類,他運高們受到顫悄態社會的歧視和壓迫。克里希那穆提認為,社會應該接受和尊重他者,而不是排斥他們,因為茄源他們也是人類的一部分。

克里希那穆提的書誰翻譯的更接近原文

5樓:

親,你好!你要的答案幫您查詢到了。克里希那穆提(krishnamurti)的書的翻譯版本很多,不同的版本可能有不同的翻譯質量和風格。

由於翻譯是一項非常主觀的工作,因此很難說哪個版本更接近原文。然而,以下幾個版本被認為是質量較高的翻譯版本:1.

周國平的《克里希那穆提語錄》:這個版本由周國平翻譯,是中國讀者比較熟悉的版本之一。周國平在翻譯過程中注重螞鏈保留原文的語言風格和意境,同時註釋和解釋了一些難懂的概念和詞彙。

2. 胡雁冰的《克里希那穆提語錄》:這個版本由胡雁冰翻譯,翻譯風格簡練明瞭,注重表達原文的思想和精神內涵。

3. 汪曾祺的《克里希那穆提語錄》:這個版本由汪曾祺翻譯,是一位著名的翻譯家和作家。

汪曾祺的翻譯枯姿風格清新自然,注重表達原文的意境和情感。當沒物絕然,以上僅是個人觀點,你可以根據自己的需求選擇適合自己的版本。

請問有哪些和克里希那穆提的《生死書》非常相似的哲學書籍

與神對話 約書亞的傳導 死亡及其之後 請問印度著名吉杜 克里希那穆提一共有哪些作品呢?除了 生死書 之外,他還有哪些著作呢?他的全部作品 請問吉杜 克里希那穆提一共有哪些作品呢?就是書籍。10 目前我只閱讀了一本 重新認識你自己 其他書籍大致如下 人生中不可不想的事 一生的學習 心靈自由之路 愛的覺...