抱朴子內篇原文及譯文
1樓:長安
《抱朴子》內篇原文如下:
洪體乏超逸之才,偶好無為之業。假令奮翅則能凌厲玄霄,騁足則能追風躡景,猶故欲戢勁翮於鷦鷯之群,藏逸跡於跛驢之伍,豈況大塊稟我以尋常之短羽,造化假我於至駑之蹇足,以自卜者審,不能者止。豈敢力蒼蠅而慕沖天之舉,策跛鱉而追飛兔之軌,飾嫫母之陋醜,求媒揚之美談,推沙礫之賤質,索千金於和肆哉!
夫以焦僥之步,而企及夸父之蹤,近才所以躓閡也。以要離之羸,而強攜搜赴扛鼎之契,秦人所以斷筋也。是以望絕於榮華之途,而志安乎窮否之域。
藜藿有八珍之甘,而蓬蓽有藻梲之樂也。故權貴之家,雖咫尺弗從也。知道之士,雖艱遠必造也。
譯文如下:
我葛洪本缺乏超眾的才華,偶然對煉丹修行的無為之道產生了喜好。假如我雙翅能夠飛上九霄,邁開雙腿可以追風逐影,我還是會像有強勁羽翼的鳥收斂起翅膀棲息於鷦鷯之群,像能快速飛奔的馬不露馳騁的異能而與跛驢為伍,何況大自然只給了我極為平常而短弱的羽翼,天地造化只為我安排了一雙不善奔走的笨足而成為能力低下的馬。
能瞭解自己的人要審時度勢,做不了的就不要去幹,我怎能憑著蒼蠅一般的能力卻去羨慕別人的沖天之舉,怎敢騎著乙隻跛腳的老鱉硬去追趕奔跑如飛的兔子。難謹隱肆道把醜陋的嫫母打扮一番,就可以讓媒人把她誇為美女嗎?難道拿一些毫無用處的沙礫瓦塊,就可以到珠寶店賣到和氏璧一樣的千金之價嗎?
憑不滿三尺矮人的步伐,企圖去追夸父,這種糊塗的人肯定會踉踉蹌蹌狼狽不堪,以像要離去的那樣瘦小柔弱卻偏偏要去扛千斤之鼎,不自量的秦人當然會被壓斷筋骨。所以我對榮華富貴的仕途不抱任何奢望,心安理得地處於窮困之中。
吃野菜之類的粗食我照常覺得甘美,居蓬茅之屋與處華堂廣殿有同樣的樂趣。因此對權貴祥轎之家,雖近在咫尺也不去逢迎,對深通道義之人,雖路途遙遠艱險也一定去造訪。
《抱朴子內篇》有什麼意思?
2樓:xf摩訶曼珠沙華
意思是:臨事不動容,保持不動不惑的意志,表現出堅強的意志。延壽和返童的生命力,遭遇困難反湧出鬥志的爛正表現,來自由支配自己軀體和別人軀體的力量。
集富庶與敬愛於一身的能力,救濟他人的心。更能自由自在地使用超能力。
1、臨(靈)
身心穩定。表示臨事不動容,保持不動不惑的意志,表現堅強的意志。
2、兵(鏢)
能量。表示延壽和返童的生命力。
3、鬥(統)
宇宙共鳴。勇猛果敢,遭遇困難反湧出鬥志的表現。
4、者(洽)
復原。表現自由飢滲悔支配自己軀體和別人軀體的力量。
5、皆(解)
危機感應。表現知人心、操縱人心的能力。
6、陣(心)
心電感應/隱身。
表示集富庶與敬愛於一身的能力。
7、列(裂)
時空控制。表示救濟他人的心。
8、前(齊)
五元素控制。
表示更能自由自在地使用超能力。
9、行(禪)
光明/佛心。
表示佛境,即超人的境界。
典出《抱朴子·內篇卷十七·登涉》第五段:「入名山,以甲子開除日,以五色繒各五寸,懸大石上,所求必得。又曰,入山宜知六甲秘祝。
祝曰,「臨兵鬥者,皆陣列前行」。凡九字,常當密祝之,無所不闢。要道不煩,此之謂也。
九字真言係為中國道家的秘術。
《抱朴子》是關於什麼的書,關於道術的書籍
一本關於煉丹畫符的道書,作者是葛洪。抱朴子 的價值並不僅僅在於它從理論上 論證 了長生術的可能性,它記載的煉丹術中所反映的化學知識,是中國化學史的重要研究物件。另外,抱朴子 還廣泛涉及到藥物學和醫學,記錄了大量礦物 植物藥,它對一些疾病成因和 的論述,也非常深刻。抱朴子 對於研究葛洪的哲學思想 社會...