日文名字的讀法,高手進,日語名字的讀法問題

2021-05-21 14:38:14 字數 2876 閱讀 9460

1樓:

和英文不一樣的,就按順序讀

但是日文名字翻成英語的就倒過來讀 很多名片就會寫成倒過來。但是日語名字還是要久世 檀 (くぜ まゆみ )kuze mayumi 這樣順序讀的

2樓:東方傾夜

從左往右,先是姓(久世),再是名(檀 ),跟中文一樣。

3樓:匿名使用者

先讀姓,後讀名字

一般日本的說法是,姓+さん

4樓:匿名使用者

讀法bai一般有兩種一種是別人稱呼你du,和你稱呼自zhi己。一般前者在日dao語裡別人多

專會以尊稱..比如你的名字:屬

--久世檀さん

--更尊敬的為:久世檀様(さま)

--閣下殿下為:久世檀殿(どの)

當然也可以用,君 總之直接念名字就可以但末後要加這幾個詞那在稱呼自己的時候就要顯得稍微委婉,謙虛一點特別是在公共場合介紹自己的時候你要這麼說自己的名字:久世檀ともぅします這樣顯得你很禮貌.當然さん之類的一定就不要加了.

寫起來更容易直接當用漢字就ok..

英文可能更隨便一些吧,關係好的多稱呼對方的名字,正式點多加mr..sir, miss, madam, mrs等等,寫的話中文應該是先寫名字後帶姓氏。就這樣..

5樓:愛笑的眼睛芒果

久世 檀 (くぜ まゆみ )和英文讀法相似,mayumi kuze!! 切記第一個字母要"大寫"!!

6樓:漫寧玄正清

日文名字的讀法是du最難的,

連日本zhi人都搞不懂,

所以日本人在交換dao名片的時候都版會介紹自己的名字的讀音,權所謂音讀和訊度在名字上不一定完全正確,

比如說日本有姓一的,

不管是音讀還是訓讀都不對,他叫

にのまえ

或者はじめ

還有一個姓白米的,叫しろまい  你說這是音讀還是訓讀。

所以,名字中音讀也好,訓讀也好,都是在不熟悉的情況下讀的,只有他自己介紹了之後才能知道真正的讀什麼。

碰到特殊名字的時候千萬不要亂給叫,容易誤會的~

7樓:匿名使用者

檀君:如果問在漢語抄中的讀襲法,那就要跟隨漢語的語言習慣啦。漢語中,是姓氏在前名字在後的。

所以,只要說:[久世 檀] 就好。而且最好用漢語發音哦,因為這三個漢字在漢語中都是有自己讀音的。

會給人親切感。

日語名字的讀法問題

8樓:青碟狩

因為「野」字有兩種讀音,の和や都能寫作「野」,所以「野原」讀成やはら是沒問題的(或者說既然是日本人的名字,他自己想怎麼讀就怎麼讀)

至於日語輸入法,其實它只能告訴「你有這種寫法」,但是不能告訴你「沒有這種寫法」,特別是名字上,日本人取漢子的方法一家一個樣,日語輸入法是不可能把所有名字都存進去的(在我看來很多常見的姓名也沒有),所以經常需要自己一個字一個字地輸入。以上

9樓:官俠郭婭

旭東:きょくとう

偉:い姜

:きょう

從字典裡查確實應該是きょうさん,但我一姜姓同事一直被稱呼しょうさん、不知為什麼.所以現在叫他什麼的都有.其實,日本人自己也不一定很清楚.

關於「樹」在日語名字中讀音的問題

10樓:曉龍修理

羅馬音:itsuki

樹日文:いつき

語法:基本的な意味は「木」で、木本植物の総稱で、特に幹が高く、幹と枝がはっきり區別されている木本植物、すなわち高木を指す。比喩に用いられ、「樹形図」「系図」などを指すことができる。

例句:影評人藤井樹評價:奇人奇事散文式拍法,由一個下山的道士串起人世百態。

用法:1、樹苗:移植できる小さな木は、苗床で多く栽培されています。可供移植的小樹,多在苗圃中栽培。

2、樹枝:主幹または大枝から成長する枝。特に主幹から成長する枝を指す。從樹的主幹或大枝上生長的枝條;特指從主幹上生長的枝條。

3、樹林:たくさんの木が森林より小さいです。成片生長的許多樹木,比森林小。

4、樹膠:桃や杏などの植物が分泌する膠質。某些植物(如桃、杏等)分泌的膠質。

11樓:魏佳群

在日語裡一個字會有兩種或更多種的讀音。

「樹」有以下讀音:

音讀:じゅ、 ず、 しゅ

訓讀:き 、たてる 、たつ、 うえる

人名專用讀音:いつき、 き、 しげ 、たつ、 たつき 、な 、みき、 むら

《情書》中的是藤井樹(fujii itsuki),《幽遊白書》中的是樹(itsuki)。樓主說的沒錯,但是一般的字典是查不到一個字的所有讀音的,只有在《漢字源》中才能查到這些。

如上所述,其實打聽日本人的名字是很麻煩的,就算知道對方的名字怎麼寫也不能輕易叫出口,因為每個字有太多讀音了(姓氏除外,姓氏的讀法是固定的),只有經對方親口告訴才能確認對方究竟叫什麼。

「tsu」是「つ」的標準羅馬拼音,但在所有輸入法中鍵入「tu」就能打出「つ」,確切原因我也說不清楚,可能是簡化版吧,但在鄭重場合最好還是寫「tsu」,比如牌匾、報紙、新聞、字幕等場合。

12樓:星星的聲音

いつき在日語中是專門的人名用詞

所以不是很好查到

另外 き的漢字是「木」

只不過意思是「樹」而已

所以 如果哪個動漫人物的名字的漢字就是「樹」的話不發き的音是很正常的

另外ituki這種寫法也可以

tu是tsu的簡便寫法 那些寫羅馬音的人一般都用這個電腦錄入會比較快

13樓:匿名使用者

呵呵 字典裡我也沒查到 不過用windows 的日文輸入法 打itsuki 是有樹的漢字的

tsu和tu 是つ的羅馬音 好像打這兩個都能打出つ來

好聽的女生日語名字,好聽的日文名字(女生)

額。你說的是中文讀出來感覺很好聽?還是日本人覺得好聽的?日本人會覺得 之類的 很好聽 不過很普通就是了 比較稀有的名字話。九曜更紗 大上沙耶香 江間寺留依 太多了 都想不起來了 星野葵 hosino aoi ho西no 啊哦咦 小蒼櫻子 布吉酷戴子 直接用片假名錶示發音好了。日本動漫啊遊戲裡,直接用...

日語的名字是怎樣翻譯成漢字的,日文名字是怎麼翻譯成中文的, 有規定的嗎

是漢bai字就直接用漢字 du,是假名就用約定俗成的譯zhi法 按照假dao名的意思翻譯或讀音版翻譯 音譯權的情況 比如 一般翻譯成 理惠 當然 梨繪 也可以,不過前者比較常見。意譯的情況 比如 在日文中對應 菫 這個字,就翻譯成 堇 還有就是名隨主人,如果日本人已經確定了自己名字的中文譯法,那就用...

好聽的日文名字女生,好聽的日文名(女)。

真宮寺 途羽 shinguuji miwa or shinguuji towa 真宮寺 未途 shinguuji mito話說途字大多數使用在男生的日文名的。帶有公主的意思就是帶有姬字吧 真宮寺 姬音 shinguuji hinon真宮寺 姬華 shinguuji himeka真宮寺 姬亞 shin...