《詩經靜女》的譯文,詩經《靜女》的全文和翻譯

2021-05-22 17:57:37 字數 5991 閱讀 3999

1樓:匿名使用者

邶風·靜女   靜女其姝,俟我於城隅。愛而不見,搔首踟躕。   靜女其孌,貽我彤管。

彤管有煒,說懌女(汝)美。   自牧歸荑,洵美且異。匪女(汝)之為美,美人之貽。

註釋   1.男女青年的幽期密約。一說刺衛宣公納媳。

  2.靜:嫻雅安詳。

  3.姝:shū 美好。

  4.城隅:城角隱蔽處。

  5.愛而不見:通「薆ài」隱藏。

見,出現   6.踟躇: chíchú徘徊不定。

  7.孌:(luán)年輕美麗。

  8.貽:yí贈送   9.

彤管:一說紅管的筆,一說和荑應是一物。   10.

說懌:說,通「悅 」。懌,喜愛   11.

牧:野外。   12.

歸:通「饋」,贈。   13.

荑:tí 白茅,茅之始生也。引申之為草木嫩芽。

象徵婚媾。   14.洵:

實在,誠然。   15.邶 :

bèi 周朝諸侯國名,在今河南省湯陰東南。   16.有煒:

wěi形容紅潤美麗。「有」為形容詞的詞頭,不是「有無」的「有」   17.匪:

通「非」。不,不是。   18.

女:通「汝」,指「荑」。   [通假字]   愛而不見(愛,通「薆」,隱藏;見,通「現」,露面)   說懌女美 (說,通「悅」,喜悅,高興)   匪女之為美(匪,通「非」,不是;女,通「汝」,第二人稱代詞,你)   自牧歸荑(歸,通「饋」,贈) 課文譯釋   嫻靜的姑娘多麼美麗,在城的角樓等我。

  隱藏起來不讓我看見,急得我撓著頭來回走。   嫻靜的姑娘多麼美好,送我一支紅色的笛管。   紅色的笛管色澤鮮亮,漂亮的笛管真讓我喜愛。

  姑娘從郊野採來茅草芽送我作為信物,真是美好新異。   並不是茅草芽有多美,而是因為美人所贈。 評析   《詩經》裡這一篇僅用短短几句對話,便把情人相戲的情景淋漓盡致地展現在我們面前。

除了以女性口吻來寫的以外,以男性口吻來寫的詩也很能體現女性在戀愛中開愛的情趣。如《邶風·靜女》這首詩便以男子的口吻寫幽期密約的樂趣。

2樓:匿名使用者

靜女其姝 那個姑娘文靜而漂亮

俟我於城隅 暗中約會等我城角地方

愛而不見 我如期等她不見聲響

搔首蜘蟵 急得搔首弄發心兒彷徨

靜女其孌 那個姑娘純潔而漂亮

貽我彤管 送我紅管草攜帶著幽香

彤管有煒 紅管草發出閃閃光芒

說懌女美 我把它愛的象美人一樣

自牧歸荑 牧場摘來嫩草也芳香

洵美且異 實在美麗並且另有花樣

匪女之為美 也並非小草特別漂亮

美人之貽 因美人所贈才不比尋常

詩經《靜女》的全文和翻譯

3樓:匿名使用者

全文:靜女

先秦:佚名

靜女其姝,俟我於城隅。愛而不見,搔首踟躕。

靜女其孌,貽我彤管。彤管有煒,說懌女美。

自牧歸荑,洵美且異。匪女之為美,美人之貽。

釋義:嫻靜姑娘真可愛,約我城角樓上來。故意躲藏讓我找,急得抓耳又撓腮。

嫻靜姑娘好容顏,送我一枝紅彤管。鮮紅彤管有光彩,愛它顏色真鮮豔。

郊野採荑送給我,荑草美好又珍異。不是荑草長得美,美人相贈厚情意。

出自:《詩經·國風·邶風·靜女》

擴充套件資料

這首詩寫青年男女幽會的詩歌,表現了男子對戀人溫柔嫻靜的稱讚以及對她的深深情意,體現出年輕男女之間純美愛情的美好。

詩是從男子一方來寫的,但通過他對戀人外貌的讚美,對她待自己情義之深的宣揚,也可見出未直接在詩中出現的那位女子的人物形象,甚至不妨說她的形象在男子的第一人稱敘述中顯得更為鮮明。

詩的第一章是即時的場景:有一位閒雅而又美麗的姑娘,與小夥子約好在城牆角落會面,他早早趕到約會地點,急不可耐地張望著,卻被樹木房舍之類東西擋住了視線,於是只能抓耳撓腮,一籌莫展,徘徊原地。

第二、第三兩章,從辭意的遞進來看,應當是那位痴情的小夥子在城隅等候他的心上人時的回憶,也就是說,「貽我彤管」、「自牧歸荑」之事是倒敘的。在章與章的聯絡上,第二章首句「靜女其孌」與第一章首句「靜女其姝」僅一字不同。

第三章結尾「匪女之為美,美人之貽」兩句對戀人贈物的「愛屋及烏」式的反應,可視為一種內心獨白,既是第二章詩義的遞進,也與第一章以「愛而不見,搔首踟躕」的典型動作刻劃人物的戀愛心理可以首尾呼應。

4樓:匿名使用者

靜女 (天真爛漫的幽會)

靜女——天真爛漫的幽會

【原文】

靜女其姝①, 俟我於城隅②。

愛而不見③, 搔首踟躕④。

靜女其孌, 貽我彤管⑤。

彤管有煒⑥, 說懌女美⑦。

自牧歸荑⑧, 洵美且異⑨。

匪女之為美, 美人之貽。

【註釋】

①靜:閒雅貞潔。姝(shu):

美好的樣子。②城隅:城角。

③ 愛:同「薆」,隱藏。④踟躕(chichu):

心思不定,徘徊不前。 ⑤彤管:指紅管草。

貽:贈。⑥煒:

紅色的光彩。⑦說懌(yueyi): 喜悅。

⑧牧:曠野,野外。歸:

贈送。荑:勺藥,一種香草,男女 相贈表示結下恩情。

⑨洵:信,實在。異:

奇特,別緻。

【譯文】

姑娘溫柔又靜雅, 約我城角去幽會。

有意隱藏不露面, 徘徊不前急撓頭。

姑娘漂亮又靜雅, 送我一束紅管草。

紅管草色光燦燦, 更愛姑娘比草美。

送我野外香勺藥, 勺藥美麗又奇異。

不是勺藥本身美, 寶貴只因美人贈。

5樓:匿名使用者

靜女其姝,俟我於城隅。愛而不見,搔首踟躕。

靜女其孌,貽我彤管。彤管有煒,說懌女美。

自牧歸荑,洵美且異。匪女之為美,美人之貽。

【翻譯】

文靜姑娘長得美,約我相會在城角。故意躲著不出來,我抓耳搔頭打轉轉兒。

文靜姑娘長得俊,贈我信物紅管笛。管笛紅色放光彩,讓我心中好歡喜。

放牧回來贈我茅,茅草好看又奇巧。不是茅草本身美,只因美人送我的。

靜女》原文及翻譯?

6樓:匿名使用者

《靜女》全稱為《國風·邶風·靜女》,是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。原文為:

靜女其姝,俟我於城隅。愛而不見,搔首踟躕。

靜女其孌,貽我彤管。彤管有煒,說懌女美。

自牧歸荑,洵美且異。匪女之為美,美人之貽。

譯文為:

嫻靜的姑娘真可愛,約我城角樓上來。 故意躲藏讓我看不見,急的我抓耳撓腮。嫻靜的姑娘面目姣好,送我紅管的筆。

筆管光彩鮮亮,喜歡她那美麗的容顏。自郊野外歸來贈我荑草,荑草美好又珍異。不是荑草長得美,而是美人相贈情意深厚。

7樓:忽然塵埃

《邶風·靜女》原文及譯文

邶風·靜女

原文:靜女其姝,俟我於城隅。

愛而不見,搔首踟躕。

靜女其孌,貽我彤管。

彤管有煒,說懌女美。

自牧歸荑,洵美且異。

匪女以為美,美人之貽。

譯文:閒雅姑娘真美麗,等我城上角樓裡。

故意逗人不露面,來回著急抓頭皮。

閒雅姑娘美娟娟,送我筆管紅豔豔。

紅色筆管光閃閃,喜愛你的美容顏。

送我嫩茅自郊外,嫩茅確實美得堅。

不是嫩茅有多美,只因美人送得到。

8樓:縱橫豎屏

靜女【作者】佚名 【朝代】先秦

靜女其姝,俟我於城隅。愛而不見,搔首踟躕。

靜女其孌,貽我彤管。彤管有煒,說懌女美。

自牧歸荑,洵美且異。匪女之為美,美人之貽。

譯文 :嫻靜姑娘真漂亮,約我等在城角旁視線遮蔽看不見,搔頭徘徊心緊張。嫻靜姑娘真嬌豔,送我新筆紅筆管。

鮮紅筆管有光彩,愛她姑娘好容顏。遠自郊野贈柔荑,誠然美好又珍異。不是荑草長得美,美人相贈厚情意。

《詩經》中《靜女》的翻譯?

9樓:匿名使用者

《靜女》出自《詩經·邶風》

10樓:匿名使用者

嫻靜的姑娘撩人愛,約我城角樓上來。暗裡躲著逗人找,害我抓耳又撓腮。

嫻靜的姑娘長得俏,送我一把紅管草。我愛你紅草顏色鮮,我愛你紅草顏色好。

牧場嫩草為我採,我愛草兒美得怪。不是你草兒美得怪,打從美人手裡來。【【不清楚,再問;滿意, 請採納!祝你好運開☆!!】】

詩經 「靜女」的全文翻譯

11樓:匿名使用者

嫻靜的少女真漂亮,等待我在那城角樓上。故意藏起不露面,急得我搔頭顧彷徨。內嫻靜的少女真姣好,她送我容一根紅管草。

紅管草鮮豔閃光芒,我就喜歡你的漂亮。牧場的茅草送給我,真是美麗又奇特。並非是茅芽真正美,因為是美人送給我。

彤管:紅色的管子,未詳何物。一說,彤管是紅色管狀的初生之草,即與下章的「荑」同指一物。一說,赤色之筆。

12樓:菱花開

嫻靜姑娘

復真漂亮,

約我制等在城角旁。

視線遮蔽看不見bai,du

搔頭徘徊心緊張。

嫻靜zhi姑娘真嬌豔,

送我新筆紅筆dao管。

鮮紅筆管有光彩,

愛她姑娘好容顏。

遠自郊野贈柔荑,

誠然美好又珍異。

不是荑草長得美,

美人相贈厚情意。

這是一首男女幽會的情歌。少女故意躲在城角,「愛而不見」,男子急得坐立不安,「搔首蜘躕」,這兩句平實如話的描寫,極為傳神地表現了一對戀人初會時的情趣。既而約會之時少女贈送彤管、荑草,男子欣喜若狂語帶雙關表達愛意的情態,又寫得柔婉細膩,情意綿綿。

全詩清新活潑,生動有趣。吟誦此詩,讀者亦會被其濃濃的青春氣息所感動,而誠心祝願這對戀人幸福美滿。

詩經 靜女的翻譯

13樓:野有蔓草

1、翻譯:

嫻靜姑娘真漂亮,約我等在城角旁。視線遮蔽看不見,搔頭徘徊心緊張。

嫻靜姑娘真嬌豔,送我新筆紅筆管。鮮紅筆管有光彩,愛她姑娘好容顏。

遠自郊野贈白茅,誠然美好又珍異。不是荑草長得美,美人相贈厚情意。

2、原詩:

詩經·邶風·靜女

靜女其姝,俟我於城隅。愛而不見,搔首踟躕。

靜女其孌,貽我彤管。彤管有煒,說懌女美。

自牧歸荑,洵美且異。匪女之為美,美人之貽。

3、拓展:

《國風·邶風·靜女》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。這是寫青年男女幽會的詩歌,表現了男子對戀人溫柔嫻靜的稱讚以及對她的深深情意,體現出年輕男女之間純美愛情的美好。全詩三章,每章四句。

此詩構思靈巧,人物形象刻畫生動,通篇以男子的口吻來寫,充滿了幽默和健康快樂的情緒,尤其是對於青年人戀愛的心理描寫惟妙惟肖。

14樓:鎮職歐陽懷思

靜女其殊,

姑娘文靜真美麗,

俟我於城隅.

約我相會城角里.

愛而不見,

有意藏起不相見,

搔首踟躕.

撓頭徘徊令人急.

靜女其孌,

姑娘文靜容貌俏,

貽我彤管.

送我一株赤紅草.

彤管有煒,

紅色小草閃光彩,

說懌女美.

我為美女而傾倒.

自牧歸荑,

放牧歸來贈茅荑,

洵美且異.

茅荑潔白美得奇.

匪女之為美,

並非茅荑多美麗,

美人之貽.

美人所贈含情意.

這是一首反映青年男女幽期祕約的詩作.日暮黃昏,小夥子得意洋洋到城角赴約,年輕活潑的姑娘故意藏起來不見他,急得小夥子抓耳撓腮團團轉.姑娘贈給他一株小草,他高興地視為珍寶.

幽默、詼諧、活潑、浪漫是本詩的主旋律,奏出一曲動人的戀歌,反映出青年男女幽期祕約時的興奮與喜悅!

求詩經靜女改篇成的散文,求 詩經 靜女改篇成300字的散文

城中靜女我青睞,溫柔賢淑又可愛.相約城中角樓臺,急急忙忙我趕來,你卻藏起急我壞.讓我搔首又撓腮.忽然一陣清香來,我就知道你還在.彤管紅紅心依賴,白葦韌韌我心在.你不可愛誰可愛,幸福時刻不我待.我對你好叭?給我分!把詩經 靜女 改寫成一篇300字短文。有一位閒雅而又美麗的姑娘,與我約好在城牆角落會面。...

《詩經》中靜女和采薇的習題,有誰知道《詩經》二首《靜女》和《采薇》?

愛而不見 愛 通 薆 隱藏,遮掩。見 通 現 出現。一說是看見。說懌女美 說 通 悅 喜愛 女 通 汝 你。這裡指代 彤管 自牧歸荑 歸 通 饋 贈送。匪女之為美 匪 通 非 女 通 汝 你 靜女其姝 靜女 文雅的姑娘。靜 嫻靜。其姝 姝,美麗。其,形容詞詞頭。俟我於城隅 俟 等待,等候。城隅 城上...

從詩經中取名,姓張,聽過靜女其姝,叫張靜女好嗎?還有沒有其他詩句中有什麼女的,因為想把靜換掉

窈窕淑女,君子好逑。可以叫窈女,窕女,淑女。文選 張衡 思玄賦 載太華之玉女兮。可叫張玉女。採蓮曲 李白 若耶溪邊採蓮女,笑隔荷花共人語。可叫張采女,張蓮女。採蘋於以奠之?宗室牖下。誰其屍之?有齊季女。大東維天有漢,監亦有光。跂彼織女,終日七襄。大明有命自天,命此文王。於周於京,纘女維莘。民勞王欲玉...