使至塞上翻譯,使至塞上的翻譯

2021-05-19 12:08:48 字數 5516 閱讀 4512

1樓:縱橫豎屏

譯文 :

乘單車想去慰問邊關,路經的屬國已過居延。千里飛蓬也飄出漢塞,北歸大雁正翱翔雲天。浩瀚沙漠中孤煙直上,無盡黃河上落日渾圓。到蕭關遇到偵候騎士,告訴我都護已在燕然。

原文:

《使至塞上》

【作者】王維 【朝代】唐

單車欲問邊,屬國過居延。徵蓬出漢塞,歸雁入胡天。

大漠孤煙直,長河落日圓。蕭關逢候騎,都護在燕然。

2樓:匿名使用者

(我)輕車簡從要視察邊疆,要去的地方遠過居延。  (我)像蓬草飄出了漢塞,像歸雁飛入了北方的天空。  大沙漠中孤煙直上,黃河邊上落日正圓。

   走到蕭關恰好遇見騎馬的偵察兵,前敵統帥正在燕然前線。

3樓:朱奕航

王維 單車欲問邊,屬國過居延。

徵蓬出漢塞,歸雁入胡天。

大漠孤煙直,長河落日圓。

蕭關逢候騎,都護在燕然。

輕車要前往**去呢?出使地在西北邊塞。象隨風而去的蓬草一樣出臨邊塞,象振翮北飛的歸雁一樣進入邊境。

浩瀚沙漠中醒目的烽煙挺拔而起,長長的黃河上西下的太陽圓圓的。到了邊塞,只遇到留守部隊,原來守將們正在燕然前線。

使至塞上的翻譯

4樓:drar_迪麗熱巴

譯文乘單車想去慰問邊關,路經的屬國已過居延。

千里飛蓬也飄出漢塞,北歸大雁正翱翔雲天。

浩瀚沙漠中孤煙直上,無盡黃河上落日渾圓。

到蕭關遇到偵候騎士,告訴我都護已在燕然。

《使至塞上》是唐代詩人王維奉命赴邊疆慰問將士途中所作的一首紀行詩,記述出使塞上的旅程以及旅程中所見的塞外風光。首聯兩句交待此行目的和到達地點,詩緣何而作;頷聯兩句包含多重意蘊,借蓬草自況,寫飄零之感;頸聯兩句描繪了邊陲大漠中壯闊雄奇的景象,境界闊大,氣象雄渾。

原文:單車欲問邊,屬國過居延。

徵蓬出漢塞,歸雁入胡天。

大漠孤煙直,長河落日圓。

蕭關逢候騎,都護在燕然。

5樓:真心話啊

《使至塞上》譯文

乘單車想去慰問邊關,路經的屬國已過居延。

千里飛蓬也飄出漢塞,北歸大雁正翱翔雲天。

浩瀚沙漠中孤煙直上,無盡黃河上落日渾圓。

到蕭關遇到偵候騎士,告訴我都護已在燕然

《使至塞上》王維

單車欲問邊,屬國過居延。

徵蓬出漢塞,歸雁入胡天。

大漠孤煙直,長河落日圓。

蕭關逢候騎,都護在燕然。

⑴使至塞上:奉命出使邊塞。使:出使。

⑵單車:一輛車,車輛少,這裡形容輕車簡從。問邊:到邊塞去察看,指慰問守衛邊疆的官兵。

⑶屬國:一指少數民族附屬於漢族朝廷而存其國號者。漢、唐兩朝均有一些屬國。二指官名,秦漢時有一種官職名為典屬國,蘇武歸漢後即授典屬國官職。

⑷徵蓬:隨風飄飛的蓬草,此處為詩人自喻。

⑸歸雁:雁是候鳥,春天北飛,秋天南行,這裡是指大雁北飛。胡天:胡人的領空。這裡是指唐軍佔領的北方地方。

⑹大漠:大沙漠,此處大約是指涼州之北的沙漠。

⑺長河:指流經涼州(今甘肅武威)以北沙漠的一條內陸河,這條河在唐代叫馬成河,疑即今石羊河。

⑻蕭關:古關名,又名隴山關,故址在今寧夏固原東南。候騎:負責偵察、通訊的騎兵。

⑼都護:唐朝在西北邊疆置安西、安北等六大都護府,其長官稱都護,每府派大都護一人,副都護二人,負責轄區一切事務。這裡指前敵統帥。

⑽候騎:騎馬的偵察兵。

6樓:韓苗苗

我乘著單車想去慰問邊關,路經的屬國已經過居延。

千里飛蓬也飄出漢塞,北歸大雁正翱翔雲天。

浩瀚沙漠中孤煙直上,無盡黃河上落日渾圓。

到蕭關遇到偵候騎士,告訴我都護已經在燕然。

擴充套件資料使至塞上

單車欲問邊,屬國過居延。

徵蓬出漢塞,歸雁入胡天。

大漠孤煙直,長河落日圓。

蕭關逢候騎,都護在燕然。

徵蓬:隨風遠飛的枯蓬,此處為詩人自喻。

歸雁:雁是候鳥,春天北飛,秋天南行,這裡是指大雁北飛。胡天:胡人的領地。這裡是指唐軍佔領的北方。

蕭關:古關名,又名隴山關,故址在今寧夏固原東南。候騎:

負責偵察、通訊的騎兵。王維出使河西並不經過蕭關,此處大概是用何遜詩「候騎出蕭關,追兵赴馬邑」之意,非實寫。候騎:

一作「候吏」。

都護:唐朝在西北邊疆置安西、安北等六大都護府,其長官稱都護,這裡指前敵統帥。燕然:

古山名,即今蒙古國杭愛山。這裡代指前線。《後漢書·竇憲傳》:

憲率軍大破單于軍,「遂登燕然山,去塞三千餘里,刻石勒功,紀漢威德,令班固作銘。」此兩句意謂在途中遇到候騎,得知主帥破敵後尚在前線未歸。

7樓:super彡神灬

使至塞上單車欲問邊,屬國過居延。

(乘單車想去慰問邊關,路經的屬國已過居延。)徵蓬出漢塞,歸雁入胡天。

(千里飛蓬也飄出漢塞,北歸大雁正翱翔雲天。)大漠孤煙直,長河落日圓。

(浩瀚沙漠中孤煙直上,無盡黃河上落日渾圓。)蕭關逢候騎,都護在燕然。

(到蕭關遇到偵候騎士,告訴我都護已在燕然。)《使至塞上》是唐代詩人王維奉命赴邊疆慰問將士途中所作的一首紀行詩,記述出使塞上的旅程以及旅程中所見的塞外風光。首聯兩句交待此行目的和到達地點,詩緣何而作;頷聯兩句包含多重意蘊,借蓬草自況,寫飄零之感;頸聯兩句描繪了邊陲大漠中壯闊雄奇的景象,境界闊大,氣象雄渾;尾聯兩句虛寫戰爭已取得勝利,流露出對都護的讚歎。

此詩既反映了邊塞生活,同時也表達了詩人由於被排擠而產生的孤獨、寂寞、悲傷之情以及在大漠的雄渾景色中情感得到薰陶、淨化、昇華後產生的慷慨悲壯之情,顯露出一種豁達情懷。

8樓:幸廷謙睦煙

一隨輕車簡從,將去宣慰將士護疆守邊,奉

使前行啊,車輪轆轆輾過居延。

(單車欲問邊,屬國過居延。)

恰是路邊的蓬草,隨風飄轉出了漢朝的世界,又如那天際的大雁,翱翔北飛進入胡人的穹天。

(徵蓬出漢塞,歸雁入吳天。)

只見——燦黃無限的沙漠,挺拔著一柱,灰黑直聚的燧煙,橫臥如帶的黃河,正低懸著一團,落日火紅的蒼涼與渾圓。

(大漠孤煙直,長河落日圓。)

行程迢迢啊,終於到達蕭關,恰逢偵察騎兵稟報——守將正在燕然前線。

(蕭關逢候騎,都護在燕然。)

9樓:宋凱凱吧

我乘著一輛車去慰問邊疆戰士,去的地方比居延還要遠。我像飄飛的蓬草一樣出了漢塞,向北歸了的大雁飛入了胡人的領土。在沙漠裡有一股狼煙,黃河邊上的落日格外的圓。

在蕭關見到了偵查兵,告訴我都護正在燕然前線指揮戰鬥呢!

10樓:趙煜康

(我)輕車簡從要視察邊疆,要去的地方遠過居延。

(我)像蓬草飄出了漢塞,像歸雁飛入了北方的天空。

大沙漠中孤煙直上,黃河邊上落日正圓。

走到蕭關恰好遇見騎馬的偵察兵,前敵統帥正在燕然前線。

11樓:匿名使用者

單車欲問邊,屬國過居延。

輕車要前往**去呢,出使地在西北邊塞。

徵蓬出漢塞,歸雁入胡天。

像隨風而去的蓬草一樣出臨邊塞,像振翮北飛的歸雁一樣進入邊境。

大漠孤煙直,長河落日圓。

沙漠中醒目的烽煙挺拔而起,西下的太陽在長長的黃河上顯得那麼圓。

蕭關逢候騎,都護在燕然。

到了邊塞卻沒有遇到將官,偵察兵告訴使臣:都護們正在燕然前線。

12樓:匿名使用者

雲河水上人 | 八級

我輕車簡從出使到邊疆,

去慰問邊疆的戰士們。

我途中經過居延。

像飄飛的蓬草飄出漢塞,

像回家的飛雁飛入胡天。

大沙漠裡飛煙直上,

黃河邊上落日正圓。

走到蕭關恰逢候騎,

都護正在燕然前線。

13樓:匿名使用者

輕車簡從出使到邊疆,

途中經過屬國居延。

像蓬草飄出漢塞,

像飛燕飛入胡天。

大沙漠裡飛煙直上,

黃河邊上落日正圓。

走到蕭關恰逢候騎,

都護正在燕然前線。

14樓:忠御

開元二十五年(737)河西節度副大使崔希逸戰勝吐蕃,唐

玄宗命王維以監察御史的身份出塞宣慰,察訪軍情。這實際是將王維排擠出朝廷。這首詩作於赴邊途中。

「單車欲問邊」,輕車前往,向**去呢?「屬國過居延」,居延在今甘肅張掖縣西北,遠在西北邊塞。 「徵蓬出漢塞,歸雁入胡天」,詩人以「蓬」、「雁」自比,說自己象隨風而去的蓬草一樣出臨「漢塞」,象振翮北飛的「歸雁」一樣進入「胡天」。

古詩中多用飛蓬比喻漂流在外的遊子,這裡卻是比喻一個負有朝廷使命的大臣,正是暗寫詩人內心的激憤和抑鬱。與首句的「單車」相呼應。萬里行程只用了十個字輕輕帶過。

然後抓住沙漠中的典型景物進行刻畫:「大漠孤煙直,長河落日圓」。最後兩句寫到達邊塞:

「蕭關逢候騎,都護在燕然」。到了邊塞,卻沒有遇到將官,偵察兵告訴使臣:首將正在燕然前線。

詩人把筆墨重點用在了他最擅勝場的方面——寫景。作者出使,恰在春天。途中見數行歸雁北翔,詩人即景設喻,用歸雁自比,既敘事,又寫景,一筆兩到,貼切自然。

尤其是「大漠孤煙直,長河落日圓」一聯,寫進入邊塞後所看到的塞外奇特壯麗的風光,畫面開闊,意境雄渾,近人王國維稱之為「千古壯觀」的名句。邊疆沙漠,浩瀚無邊,所以用了「大漠「的「大」字。邊塞荒涼,沒有什麼奇觀異景,烽火臺燃起的那一股濃煙就顯得格外醒目,因此稱作「孤煙」。

一個「孤」字寫出了景物的單調,緊接一個「直」字,卻又表現了它的勁拔、堅毅之美。沙漠上沒有山巒林木,那橫貫其間的黃河,就非用一個「長」字不能表達詩人的感覺。落日,本來容易給人以感傷的印象,這裡用一「圓」字,卻給人以親切溫暖而又蒼茫的感覺。

一個「圓」字,一個「直」字,不僅準確地描繪了沙漠的景象,而且表現了作者的深切的感受。詩人把自己的孤寂情緒巧妙地溶化在廣闊的自然景象的描繪中。《紅樓夢》第四十八回裡說:

「『大漠孤煙直,長河落日圓』。想來煙如何直?日自然是圓的。

這『直』字似無理,『圓』字似太俗。合上書一想,倒象是見了這景的。要說再找兩個字換這兩個,竟再找不出兩個字來。

」這就是「詩的好處,有口裡說不出來的意思,想去卻是逼真的;又似乎無理的,想去竟是有理有情的。」這段話可算道出了這兩句詩高超的藝術境界。 看一下吧,希望能幫你理解明白。

使至塞上 翻譯 原文

15樓:匿名使用者

使至塞上》是唐代著名詩人王維於737年(開元二十五年)奉命赴邊疆慰問將士途中所做的一首紀行詩,記述出使途中所見所感。   單車③欲問邊④,屬國⑤過居延⑥。

徵蓬⑦出漢塞,歸雁⑨入胡天⑧。

大漠⑩孤煙⑪直,長河⑫落日圓。

蕭關⑬逢候騎⑭,都護⑮在燕然⑯。使 至 塞 上全文翻譯  輕車要前往邊塞去慰問官兵,途中(我)路過了居延。   像隨風而去的蓬草一樣出臨邊塞, 像振翮北飛的歸雁一樣進入邊境。

  浩瀚沙漠中醒目的烽煙挺拔而起, 長長的黃河上西下的太陽圓圓的。   到了邊塞,只遇到留守部隊, 原來守將們正在燕然前線。

使至塞上的翻譯,使至塞上 翻譯 原文

譯文乘單車想去慰問邊關,路經的屬國已過居延。千里飛蓬也飄出漢塞,北歸大雁正翱翔雲天。浩瀚沙漠中孤煙直上,無盡黃河上落日渾圓。到蕭關遇到偵候騎士,告訴我都護已在燕然。使至塞上 是唐代詩人王維奉命赴邊疆慰問將士途中所作的一首紀行詩,記述出使塞上的旅程以及旅程中所見的塞外風光。首聯兩句交待此行目的和到達地...

求《使至塞上》的翻譯,使至塞上翻譯

翻譯 輕車簡從出使到邊疆,途中經過屬國居延。像蓬草飄出漢塞,像飛燕飛入胡天。大沙漠裡飛煙直上,黃河邊上落日正圓。走到蕭關恰逢候騎,都護正在燕然前線。求採納 開元二十五年 737 河西節度副大使崔希逸戰勝吐蕃,唐玄宗命王維以監察御史的身份出塞宣慰,察訪軍情。這實際是將王維排擠出朝廷。這首詩作於赴邊途中...

賞析《使至塞上》賞析《使至塞上》

首聯交待詩作緣由及寫作的地點。頷聯緊承上聯,轉入對塞上景物的描寫。此句詩人把自己比作飄飛不定的蓬草,表達了自己被排擠出朝廷的傷感和怨憤。寫法上以 徵蓬 與 歸雁 為對,出漢塞 與 入胡天 為對,一 徵 一 歸 一 出 一 入 對比強烈,於淒涼中含有悲壯。頸聯描繪出一幅蒼涼壯觀的塞外風光圖。大漠無邊,...