誰有《秋月》程穎的翻譯和賞析

2021-05-17 03:09:33 字數 1884 閱讀 9559

1樓:加油奮鬥再加油

《秋月》是北宋詩人朱熹(一作程顥)創作的一首七言絕句。在這首詩中,詩人藉助於秋月下的小溪描寫抒寫了超脫塵世、閒適自在的情趣,流露了追求光明磊落的思想情懷。

作品原文

秋月清溪流過碧山頭⑴,空水澄鮮一色秋⑵。

隔斷紅塵三十里⑶,白雲紅葉兩悠悠⑷。

詞句註釋

⑴清溪:清澈的溪水。碧山頭:碧綠的山頭。指山上樹木蔥蘢、蒼翠欲滴。

⑵空水:指夜空和溪中的流水。澄(chéng)鮮:明淨、清新的樣子。一色秋:指夜空和在融融月色中流動的溪水像秋色一樣明朗、澄清。

⑶「隔斷」句:指溪水距離有人家的地方有三十里路的遠。三十,非確數,只是寫其遠隔人世,寫其幽深。紅塵,佛教徒把人間稱為紅塵。此泛指人世間。

⑷悠悠:悠閒自在的樣子。

白話譯文

清澈的溪水流過碧綠的山頭,懸空一瀉而下,澄清的水與藍天在月色的映照下構成了一副空明澄澈的秋景畫卷。這秋色把人世間隔在三十里之外,空中是悠閒自在的白雲,山上是悠閒自在的紅葉。幽靜的秋色是多麼令人陶醉啊!

文學賞析

「清溪流過碧山頭,空水澄鮮一色秋。」前兩句借水中的倒影寫景。這兩句詩實際上化用了謝靈運《登江中孤嶼》中「雲日相輝映,空水共澄鮮」兩句詩的意境。

因為清溪不可能流過碧山頭,所流過的只能是碧山頭在水中的倒影。清亮的溪水繞著碧綠的青山,緩緩流來,碧藍的天空倒映於水中,是那樣澄明、純潔,兩者融為一色,渾然一體。如果沒有天地間瀰漫著皎潔、明亮的月光,詩人就不能在秋夜中欣賞水之清,山之碧,水之澄鮮了。

「隔斷紅塵三十里,白雲紅葉兩悠悠。」後兩句即景抒懷。詩人在靜觀秋光月色之中油然而生出一絲超塵脫俗、悠然自得之物外心境。

「白雲」、「紅葉」,既是帶有象徵意義的幻像,又是詩人在秋月下所見的山林實景。從象徵意義上說,這「白雲」的任意漂游,「紅葉」的飄逸自得,更是詩人悠閒清靜心境的真實寫照。

作品題為「秋月」,而筆墨卻始終集中在寫秋月籠罩下的山間小溪上,這就是構思的獨到之處。碧綠的山頭,碧藍澄靜的夜空,悠悠飄蕩的雲朵,飄逸灑脫的楓葉,這些都是圍繞著緩緩流淌的小溪而寫的,但是卻無一不浸染著明亮、柔和的月光。全篇無一筆寫月,卻又處處見月,可謂大家手筆。

2樓:匿名使用者

在這首《秋月》中,詩人藉助於秋月下的小溪描寫抒寫了超脫塵世、閒適自在的情趣,流露了追求光明磊落的思想情懷。

3樓:匿名使用者

詩詞正文

秋月宋·程顥

清溪流過碧山頭,

空水澄鮮一色秋。

隔斷紅塵三十里,

白雲紅葉兩悠悠。

詩詞註解

[註釋]

(1)青溪:清澈的溪水。

(2)澄鮮:明淨、清新的樣子。

(3)紅塵:泛指人世間。

[譯文]清澈的溪水流過碧綠的山頭,懸空一瀉而下,澄清的水與藍天在月色的映照下構成了一副空明澄澈的秋景畫卷。這秋色把人世間隔在三十里之外,空中是悠閒自在的白雲,山上是悠閒自在的紅葉。幽靜的秋色是多麼令人陶醉啊!

古詩《秋月》的翻譯

4樓:暗香沁人

詩詞正文

秋月 宋·程顥

清溪流過碧山頭,

空水澄鮮一色秋。

隔斷紅塵三十里,

白雲紅葉兩悠悠。

詩詞註解

[註釋]

(1)青溪:清澈的溪水。

(2)澄鮮:明淨、清新的樣子。

(3)紅塵:泛指人世間。

[譯文]清澈的溪水流過碧綠的山頭,懸空一瀉而下,澄清的水與藍天在月色的映照下構成了一副空明澄澈的秋景畫卷。這秋色把人世間隔在三十里之外,空中是悠閒自在的白雲,山上是悠閒自在的紅葉。幽靜的秋色是多麼令人陶醉啊!

5樓:匿名使用者

詩不是用來翻譯的,使用來讀、頌和感受的,詩用來翻譯只有中國的教育才會幹這種事情吧!!!!!

誰有陳培勳編寫的平湖秋月鋼琴譜,平湖秋月鋼琴曲是不是中級以上樂曲急需知道大家幫幫忙

gangqinpu.上面去找一下回答 鋼琴曲 平湖秋月 是陳培勳在哪一年創作的?鋼琴獨奏曲 平湖秋月 是根據呂文成 作曲的同名樂曲改編的中國鋼琴作品。呂文成系廣東 著名演奏家 作曲家,平湖秋月 為其代表作之一,創作於20世紀20年代。演出後好評如潮 曾灌製唱片 中國m一383甲 成為廣東 中頗負盛名...

楊穎英文名的意思,楊穎的英文名翻譯成中文是什麼意思

楊穎的英文名是angelababy,小時候的英文名是angela,但她的同學都覺得這名字三個音太難讀 內,加上她有baby fat,所容以都叫baby。到她主持迪士尼節目時,用回angela一名,後來不想大家混淆她的名字,才結合成為現在的angelababy。如果把angelababy直接翻譯成中文...

誰有文言文《人各有其寶》的翻譯

宋人或copy得玉,獻諸子罕 子罕弗bai受。獻玉者曰 以du示玉人,玉人以為寶也,zhi 故敢獻之。子罕曰 我以不貪為dao寶 爾以玉為寶,若以與我,皆喪寶也,不若人有其寶。稽首而告曰 小人懷璧,不可以越鄉,納此以請死也。子罕置諸其裡,使玉人為之攻之,富而後使復其所。人有其寶 譯文 宋國有個人得到...