麻煩幫我把一段話翻譯成日語以前不喜歡英語,所以沒有好好學

2021-04-26 00:35:04 字數 3372 閱讀 6711

1樓:匿名使用者

英語があんまり好きじゃなかい私は、今まで英語の勉強はちゃんとしていなかったのに內

、両親の意思で容インターナショナルスクールに入學した。ここでは基本的にコミュニケーションはすべて英語なので、日本語の授業までも英語で行うのだ。だから今回の日本語テストが失敗した原因は日本語ではなく、英語にあるのだ。

ほとんどの問題に回答できたのに、英語の二問だけ分からなくて、答えを書けなかったのだ。今考えてもとても悔しく思う。だから、あれから英語をちゃんと勉強しなくちゃと強く感じ、今後一生懸命に頑張ろうと思う。

打的時候是繁體字,一提交就成簡體漢字啦

麻煩日文高手幫我把一段話翻譯成日文!謝謝

2樓:蘇州上達日語

國際音聲記號は英語勉強にあたる基礎的なものである。日本語の五十音図と同様に、日本語を上手に話せるために、マスターしなければならぬものだ。同じように、英語を習う人は、まつその國際音聲記號をしっかり把握するべきだ。

本プログラムは國際音聲記號勉強のアシストソフトだ。なかにネイティブ発音が入れって置いて、より便利、より速く正しい発音を勉強でき、さらに英語の習得によい基礎を築けると考えられる。

今回のバージョンアップに當たる、以下の內容が加えられる:

1 中國語簡體・繁體、さらに日本語をサポートできるよう2 畫面が若干修正された

以上請參考

麻煩幫我將下面的一段話翻譯成日語,是日語哦!謝謝了!分不算多,但是真的謝謝謝謝了!

3樓:匿名使用者

書面語比較好吧等我下

昨日、學部に開催された楊教授を講演の擔當として「日本語を例としてどのように外國語能力が上手になれるのか」という講演を拝聴いたしまして、いい勉強になりました。

まず、楊教授は國內での日本語科の現狀をいらっしゃいました。いずれにしても、日本語は非通用言葉として、発展狀況と教育資源は無論世界言葉の英語に及ばないですが、以前と比べると今日(こんにち)は非常に大きな進展を見せました。これは40年前の彼が日本語の勉強を始めるごろのことでした。

資料一つもないの時代に日本語をこんなにすばらしく學んだことに我々は感心せざるを得ません。昔と比べて、この教育資源が豊富な時代に日本語を勉強することは実にいいと存じます。私たちはひたすら教科書に勉強することの代わりにこの資源を十分に利用すべきです。

さらに日本語の原作、映畫、アニメをたくさん見るはずです。いずれにせよ、多くの文化や風土などのことは教科書では教えられないでしょう。

私たちもさらに積極的に勉強すべきです。最初は日本語を選んだ理由にかかわらず、すでにこれにしまして変えることは無駄だら、むしろ努力してより高いことを目指しましょう。

(還有段)

4樓:q幽o幽

一點日語底子沒有?用翻譯軟體翻下再改改不完了

5樓:匿名使用者

昨日、私は學部に開催された楊教授を講演者として「日本語を例としてどうやら外國語能力を高めるのか」という講演に參加して、いい勉強になりました。

まず、楊教授は國內の日本語科の現狀を話しました。なんといっても、日本語は小さい言語として、発展狀況と教育資源は當たり前世界に使う英語に及ばないですが、以前と比べると今は非常に大きな発展になっています。楊教授は40年前彼が日本語の勉強を始める時のことを話しました。

どんな資料もないの時代に日本語がこんなに上手になったことに我々は感心しないではいられないです。以前よりもっとよくなって、この教育資源が豊富な時代に日本語を勉強する私たちはこの資源を十分に利用すべきです。ひたすら教科書に勉強することではなく、もっと日本語の原作、映畫、アニメをたくさん見るはずです。

なんといっても、教科書は多くの文化風習のことを教えられないです。

私たちももっと積極的に勉強すべきです。最初はこの専門を選んだ理由にかかわらず、もう選んでしまって、すでに変えられないので、もっと努力してやらなければならないです。

後、楊教授は日本語を勉強している時常にぶつかる問題を言いました。例えば、いくつかの當然に類推問題、中國の思考で考える問題。確かに、外國語を勉強する時努力はとても重要ですが、活用を身につけること、特別な文法と文型も必要です。

日常生活によく日本語の思惟で考えるべきです。

日本語を私たちの生活に溶けこませて、ただこのようにいつも練習してこそ、外國語は私たちに熟知される言語になることができる。

您好,可否幫我把以下幾句話翻譯成日文?麻煩您了。謝謝。

6樓:匿名使用者

こんにちは、ライブラリ內の商品や商品の予約がに同梱されている場合、私は、ライブラリ內の註文商品·製品で予定を持っているため?

私は連絡先の**番號に満たされたので運送會社が個人的に私に連絡するために呼び出すことができない場合がありますです。

私はすべての変更命令がある場合は、メールでのトラブルにお知らせください、ありがとうございました。

幫我把下面一段話翻譯成日語,謝謝~不要用翻譯器翻

7樓:匿名使用者

在學中に英語ではcet-6を合格しましたが、就職後に日本

語に興味を持ち始め、獨學で日本語專2級検定に屬合格しました。性格面では、外向きで、人とのコミュニケーションが好きで、チームワークを大切にしています。興味は料理作り、音楽鑑賞、スポーツ(卓球、スケート)などがあります。

供你參考!

8樓:匿名使用者

の英語學校で**ヨ抄ー襲ロッパ標準時- 6を介して、仕事bai日本より自己研究でdu

は日本2興味。文字はzhi、輸出指dao

向の良い他者とのコミュニケーションでは、アールは良いチームの精神をしています。趣味は、音楽を聴く、スケートなど、遊びの卓球を調理されます。

麻煩哪位日語高手幫我把下面的一段話翻譯成日語,謝謝,不要機譯的!

9樓:匿名使用者

お世話になっております。

弊社は今回の引取りに対して、非常に重視しておりますので、今回の運送費用について、半分を負擔いたします。

荷物が屆きましたら、貨物の體積を量ってください。そうすれば、運賃はだいたいわかりますので。弊社製品の品質をチェックするのは大事です。

最後伝票を再度確認お願いいたします。

以上よろしくお願いします。

10樓:匿名使用者

こんにちは、お邪魔いたします!

貴社との協力が出來て弊社にとっては有難いのチャンスでございます、だから、今回のオーダーの運賃は弊社も半分負擔いたします。

貨物は屆いたら、貨物のボリュームを測ってください、そうしたら運賃も明らかに分かれる。また、一番重要なのは弊社の製品の品質を検査していただきたいです。最後、領収書もご確認してください。以上。

求大神把一段話翻譯成日語,感謝,求大神將下面段話翻譯成日語,謝謝!!

人總是等到失去後才知道珍惜,如果可以從頭來過,是否就可以彌補缺憾,達成心願?a和b是從小學就在一起玩的青梅竹馬,明明對彼此都心存好感,就只差說出 喜歡 二字,可是禮最後卻成了c的新娘。直到站在b的婚禮宴席上,a才感到了一種追悔莫及的悲痛,這股強烈的情感引來了妖精,妖精施展魔法幫助a回到過去,改寫歷史...

請將下面一段話翻譯成日語,翻譯器翻譯的不要哦

桜色舞 私 押 胸 立 盡 桜色舞 私 想 中島美嘉的 櫻花飛舞時 的歌詞 正常的翻譯方法 桜 舞 落 時 一人 落 著 気持 持 佇 桜 舞 落 時 一人 君 懐 思 何度 呟 文藝的翻譯方法 桜 抑 心 持 一人 佇 桜 懐 包 何度 嘆息 請大神幫忙把下面一段話翻譯成日語,不要直譯喔 xx先生...

請幫忙把下面一段話翻譯成漢語

由於滯留船舶是一個涉及許多問題的嚴重的事情,所以對於psco來說與其他各有關方合作行事才能獲得最大利益。因為扣留船隻是一個嚴重的問題涉及到很多其他因素,psco最好與其他相關的團體一起行動。由於滯留船舶是一個嚴重的問題涉及許多問題,它可能是在psco的最佳利益行事與其他有關各方。因為拘禁的一艘船是一...