用日語翻譯,哪個日文線上翻譯器最好用?

2021-04-30 08:34:06 字數 3922 閱讀 5604

1樓:芥末日語

日語中的第一人稱表述有:私(わたし)、僕(ぼく)、わし、俺(おれ)、俺(おれ)様(さま)、同學們要分清場合使用哦~

2樓:

皆さん、こんにちは、私は00です。初めましてどうぞよろしくお願いします。

哪個日文**翻譯器最好用?

3樓:安遙金

4樓:yi路集有你

翻譯日文句子比較準確和好用的是【火】【雲】【譯】【客】,操作也簡單

5樓:匿名使用者

谷歌,能讀而且標準,各國語言都能翻譯。

日語翻譯軟體哪個好用

6樓:職場學習手冊

個人覺得滬江小d還可以

7樓:匿名使用者

你好 eotu瀏覽器支援日語的翻譯

「歡迎光臨」用日語怎麼說(要中文字的翻譯)?

8樓:匿名使用者

日語:いらっしゃいませ 中文音譯:一來下一嗎塞。

造句

1、服務員:歡迎光臨肯德基,請問需要點什麼?顧客:請問附近麥當勞怎麼走?

2、願以誠為先,廣交朋友,共謀發展。歡迎光臨或電詢。

3、歡迎光臨無錫蠡園經濟開發區!

4、即女士們先生們,晚上好,歡迎光臨惡魔迪吧,謝謝。

5、她和惟一的員工,輪流站在門口用夾生的普通話吆喝:歡迎光臨。

6、戶提供售車諮詢,專業維修、服務、節假日不休息,歡迎光臨或致電選購。

日語介紹

日語(日語:日本語,英語:japanese),文字、書寫方式、書本(紙張等)上的表現方式稱為日文,是一種主要為日本列島上大和民族所使用的語言。

雖然並沒有精確的日語使用人口的統計,不過計算日本國內的人口以及居住在日本國外的海外日裔人群,日語使用者應超過一億三千萬人。幾乎所有在日本出生長大的日本國民都以日語為母語。此外,對於失聰者,有對應日語文法及音韻系統的日本手語存在。

發展歷程

關於日本語的起源有多種理論。許多學者認為,從句法上說,日語接近諸如土耳其語和蒙古語之類的阿爾泰語言。日語在句法上與朝鮮語相似是得到廣泛認可的。

也有證據表明,日語詞法和詞彙在史前受到南面的馬來-波利西亞語言的影響。

從語言學上來說,日本近乎是一個單一的民族,99%以上的人口使用同一種語言。這就是意味著日語是世界第六大語言。然而,日語在日本以外的地區很少有人使用。

學習方法

1.多做題,容易掌握語法。

2.多說,可以讀出正宗的日語。

3.多聽,有利於熟悉日語的環境。

4.偶爾找一些小文章背一背,增強語感。

5.多讀些日本的文學作品,熟悉日語。

6.多問,不懂的問題及時解決。

7.多記,對於難掌握的地方需要多加記憶。

求一個好用的**日語翻譯器~

9樓:熊慧神

1、迅捷pdf轉換器

迅捷pdf轉換成word轉換器是一款功能強大、介面簡潔、操作簡單的pdf轉word軟體,你只需把pdf檔案拖拽到軟體介面中,然後單擊「轉換」即可完成轉換。

3、谷歌翻譯

google 翻譯是谷歌公司提供一項免費的翻譯服務,可提供103 種語言之間的即時翻譯,支援任意兩種語言之間的字詞、句子和網頁翻譯。可分析的人工翻譯文件越多,譯文的質量就會越高越好。

4、日文翻譯器

有道詞典支援漢日互譯譯功能,能夠實現日語翻譯功能,為使用者提供精準的翻譯,使用者可以在有道詞典「選項欄」裡找到「互譯環境」,然後選中「漢日互譯」項,這時有道詞典便可以提供日語翻譯了。

5、有道翻譯

有道桌面詞典背靠其強大的搜尋引擎(有道搜尋)後臺資料和「網頁萃取」技術,從數十億海量網頁中提煉出傳統詞典無法收錄的各類新興詞彙和英文縮寫,如影視作品名稱、品牌名稱、名人姓名、地名、專業術語等。

10樓:匿名使用者

用這個吧,其實不管什麼樣的**翻譯都有缺點,這個比較多人用,我們公司日本人也用這個,覺得還行。

11樓:原來微笑那麼美

我正在學日語 用日語怎麼翻譯

12樓:友達日語

私は日本語を勉強しています

13樓:匿名使用者

私は日本語を勉強している。 一般語氣

私は日本語を勉強しています。 尊敬

私は日本語を勉強しております。 相當尊敬

14樓:巴衛

今、日本語を勉強しています。

15樓:匿名使用者

私は今日本語を勉強しております【語氣尊敬】watashi ha ima nihonngo wo bennkyo ****e orimasu

私は今日本語を勉強している【一般語氣】

watashi ha ima nihonngo wo bennkyo ****e iru

16樓:匿名使用者

わたしは日本語を勉強しています。

わたし は にほんご を べんきょう しています。

watashi wa nihonngo wo bennkyou ****eimasu.

17樓:匿名使用者

私は日本語を勉強していた

請問太棒了 用日語怎麼翻譯,翻譯成日語

18樓:匿名使用者

其實樓上說的這些都可以翻譯作太棒了,但具體用的場合還是有差別的:

やった 經常是再做出一定努力而成功達成目標時用的よし 表示結果令人滿意或是某些東西和自己希望是一致的時候用的よっしゃ 其實是よし很口語的一種形式,女性一般不用すばらしい 表示對某些東西感到讚歎時候用的,比如看錶演什麼的よかった 是よし的過去時態,經常表示一種很慶幸某種結果的感情所以綜上所述,你的這個例句最適合的是よし

19樓:走進數理化

1、やった 經常是再做出一定努力而成功達成目標時用的2、よし 表示結果令人滿意或是某些東西和自己希望是一致的時候用的3、よっしゃ 其實是よし很口語的一種形式,女性一般不用4、すばらしい 表示對某些東西感到讚歎時候用的,比如看錶演什麼的5、よかった 是よし的過去時態,經常表示一種很慶幸某種結果的感情

20樓:匿名使用者

太棒了,我終於找到我的日語名字了

良(よ)かった、やっと日本語(にほんご)の名前(なまえ)を見(み)つけたぞ・・・(一般男孩的口語)

太棒了:還可以說「やった・・・」「よーし」「すばらしい」・・都是口頭語。。

21樓:清瘦女孩

比如說 太棒了,我終於找到我的日語名字了!

例えば、良かった、やっと自分の日本語の名前をわかりました!

22樓:匿名使用者

太棒了よっしゃー

やったー

23樓:看到胳膊想大腿

。。。悽かったよ  「すごい」

24樓:金常出差

例えばすばらしかったのを見て、私は日本語の名前を見つけました!

25樓:花花果實能力者

這句裡應該用よかった

26樓:匿名使用者

啊啊..四搞一...

求日語翻譯這段話,不要翻譯器求日語大神幫忙翻譯這段話,千萬不要翻譯器!!!要語法正確!!

還記得我們剛學習日語的時候麼?我們總是不停的說我是。我幾點起床。你什麼時候來啊?這類的句子。然後老師就不斷的給我們糾正錯誤,告訴我們正宗的日本人是不會說我你這類的詞,他們會將主語省略掉,並且在日語中這種主語省略的現象尤為普遍,其原因在於日語特有的語言氛圍和日本民族的同一性以及在此基礎上產生的日本人獨...

日語是什麼意思,這是什麼日語翻譯器沒反應,求解啊。

決 顏。格好良 決 顏。整整齊齊的臉。不能翻譯 t t 是不是有 紋的臉 像龜梨和也那樣的臉就叫 顏 kime gao 自己最上相的版 表情。權 這是什麼?日語翻譯器沒反應,求解啊。如果是遊戲什麼的可能是亂碼了,建議檢查下安裝語言環境。有反應就見了鬼了,一堆片假名字母,無意思。沒什麼意思的日語。又或...

請將下面一段話翻譯成日語,翻譯器翻譯的不要哦

桜色舞 私 押 胸 立 盡 桜色舞 私 想 中島美嘉的 櫻花飛舞時 的歌詞 正常的翻譯方法 桜 舞 落 時 一人 落 著 気持 持 佇 桜 舞 落 時 一人 君 懐 思 何度 呟 文藝的翻譯方法 桜 抑 心 持 一人 佇 桜 懐 包 何度 嘆息 請大神幫忙把下面一段話翻譯成日語,不要直譯喔 xx先生...